|
COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES |
COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE | ||
|
Brussels, 21.10.2005 |
Bruxelles, 21.10.2005 | ||
|
COM(2005) 536 final |
COM(2005) 536 definitivo | ||
|
2004/0158 (COD) |
2004/0158 (COD) | ||
|
Amended proposal for a |
Proposta modificata di | ||
|
DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL |
DECISIONE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO | ||
|
Establishing a CommunityProgramme for Employment and Social Solidarity - PROGRESS |
che istituisce un programma comunitario per l’occupazione e la solidarietà sociale - PROGRESS | ||
|
(presented by the Commission pursuant to Article 250 (2) of the EC Treaty) |
(presentata dalla Commissione in applicazione dell'articolo 250, paragrafo 2 del trattato CE) | ||
|
EXPLANATORY MEMORANDUM |
RELAZIONE | ||
|
BACKGROUND |
ANTEFATTI | ||
|
1. ON 14 JULY 2004, THE COMMISSION ADOPTED A proposal for a Decision of the European Parliament and of the Council establishing a communityprogramme for employment and social solidarity (PROGRESS)[1]. This proposal was forwarded to the European Parliament and the Council on 15 July 2004. |
1. Il 14 luglio 2004 la Commissione ha adottato una proposta di decisione del Parlamento e del Consiglio che istituisce un programma comunitario per l’occupazione e la solidarietà sociale (PROGRESS)[1]. La proposta è stata inviata al Parlamento europeo e al Consiglio il 15 luglio 2004. | ||
|
2. The European Economic and Social Committee gave its opinion on 15 March 2005[2]. |
2. Il Comitato economico e sociale europeo ha formulato il proprio parere il 15 marzo 2005[2]. | ||
|
3. The Committee of the Regions gave its opinion on 23 February 2005[3]. |
3. Il Comitato delle regioni ha espresso il proprio parere il 23 febbraio 2005[3]. | ||
|
4. The European Parliament gave its opinion at first reading on 6 September 2005[4]. |
4. Il Parlamento europeo ha formulato il proprio parere in prima lettura il 6 settembre 2005[4]. | ||
|
OBJECTIVE OF THE COMMISSION'S PROPOSAL |
OBIETTIVO DELLA PROPOSTA DELLA COMMISSIONE | ||
|
The overall objective of the communityprogramme for employment and social solidarity is to financially support the implementation of the objectives of the European Union in the employment and social affairs area and thereby, in the context of the Lisbon Strategy, contribute to achieving the objectives of the Social Agenda. |
L’obiettivo generale del programma comunitario per l’occupazione e la solidarietà sociale è quello di sostenere finanziariamente l’attuazione degli obiettivi dell’Unione europea in questo settore e, nel contesto della strategia di Lisbona, favorire il raggiungimento degli obiettivi dell’Agenda sociale. | ||
|
To this end, the Programme will provide financial support to the Commission's role of initiative in proposing EU strategies; implementing and following-up of EU objectives and their translation into national policies; supporting and monitoring the implementation of EU legislation; promoting the co-operation and co-ordination mechanisms between Member States and cooperating with organisations representing civil society. |
A questo scopo il programma fornisce un sostegno finanziario al ruolo di iniziativa della Commissione che propone strategie a livello di UE, realizza e segue gli obiettivi dell’Unione e la loro traduzione in politiche nazionali, sostiene e controlla l’attuazione della legislazione UE, promuove meccanismi di cooperazione e coordinamento fra Stati membri e collabora con le organizzazioni che rappresentano la società civile. | ||
|
Commission opinion ON THE AMENDMENTS ADOPTED BY THE EUROPEAN PARLIAMENT |
PARERE DELLA COMMISSIONE SUGLI EMENDAMENTI ADOTTATI DAL PARLAMENTO EUROPEO | ||
|
On 6 September 2005, the European Parliament adopted 72 amendments. The Commission considers that a large number of the European Parliament's amendments are acceptable in full, in principle or in part, as they improve its proposal and maintain the aims and political viability of the proposal. The Commission can accept, in full or in part, the following amendments: |
Il 6 settembre 2005 il Parlamento europeo ha adottato 72 emendamenti. La Commissione ritiene che gran parte degli emendamenti del Parlamento europeo possa essere accettata integralmente, in linea di principio o parzialmente, in quanto si tratta di modifiche che migliorano la sua proposta mantenendo al tempo stesso gli obiettivi e l’efficienza politica. La Commissione può accettare, integralmente o parzialmente, i seguenti emendamenti: | ||
|
- Amendment no. 1 (Inclusion of the Community action programme to promote organisations active at European level in the field of equality between men and women): see Recital 2 |
- Emendamento n. 1 (Adozione di un programma d’azione comunitaria per la protezione delle organizzazioni attive a livello europeo nel settore della parità tra uomo e donna): vedasi considerando 2 | ||
|
- Amendment no. 2 (Greater emphasis placed on the importance of the European Employment Strategy): see Recital 3 |
- Emendamento n. 2 (Ruolo di primo piano della strategia di Lisbona sull’occupazione): vedasi considerando 3 | ||
|
- Amendment no. 3 (Stresses the fact that the Council decided to use now the open method of coordination in the social protection and social inclusion area): see Recital 5 |
- Emendamento n. 3 (Sottolinea il fatto che il Consiglio ha deciso che la cooperazione nel settore della protezione sociale debba fondarsi sul metodo di coordinamento aperto): vedasi considerando 5 | ||
|
- Amendment no. 4 (Attention should be drawn to the specific situation of migrants): see Recital 5a (new) |
- Emendamento n. 4 (Si richiama l’attenzione sulla situazione specifica dei migranti): vedasi considerando 5 bis (nuovo) | ||
|
- Amendment no. 5 (Stresses the importance of the need to reconcile family and professional life): see Recital 6 |
- Emendamento n. 5 (Sottolinea l’importanza dell’esigenza di conciliare vita professionale e vita familiare): vedasi considerando 6 | ||
|
- Amendment no. 6 (Inclusion of a reference to Article 13 and the forms of discrimination that it covers and the need to build on experience gained. Reference to compensation of additional costs incurred by disabled people "that result from their disability"): see Recital 7 |
- Emendamento n. 6 (Inserimento di un riferimento all’articolo 13 e alle forme di discriminazione che in esso rientrano, nonché alla necessità di basarsi sull’esperienza acquisita. Riferimento al rimborso di spese supplementari sostenute dai disabili “a motivo della loro disabilità â€): vedasi considerando 7 | ||
|
- Amendment no. 7 (Inclusion of a reference to the Directive on equal treatment between men and women): see Recital 8 |
- Emendamento n. 7 (Inserimento di un riferimento alla direttiva sulla parità di trattamento fra uomini e donne): vedasi considerando 8 | ||
|
- Amendment no. 8 (Inclusion of a reference to equal treatment between women and men and the principle of gender mainstreaming): see Recital 9 |
- Emendamento n. 8 (Inserimento di un riferimento alla parità di trattamento fra uomini e donne e al principio d’integrazione): vedasi considerando 9 | ||
|
- Amendment no. 10 (Inclusion of objectives): see Recital 10 |
- Emendamento n. 10 (Inserimento degli obiettivi): vedasi considerando 10 | ||
|
- Amendment no. 11 (Inclusion of a reference to the Social Agenda): see Article 1 |
- Emendamento n. 11 (Riferimento all’Agenda sociale): vedasi articolo 1 | ||
|
- Amendment no. 12 (Mention of the use of statistics and indicators broken down by gender and age group): see Article 2, point 2 |
- Emendamento n. 12 (Citazione del ricorso a strumenti e metodi statistici e di indicatori comuni, disaggregati per sesso e fascia d’età ): vedasi articolo 2, punto 2 | ||
|
- Amendment no. 13 (Evaluation of the effectiveness of Community law and policy objectives): see Article 2, point 3 |
- Emendamento n. 13 (Valutazione dell’efficacia della legislazione comunitaria e degli obiettivi e delle politiche): vedasi articolo 2, punto 3 | ||
|
- Amendment no. 14 (Mention of the promotion of networking, mutual learning and dissemination of innovative approaches): see Article 2, point 4 |
- Emendamento n. 14 (Promozione della creazione di reti, dell’apprendimento reciproco e della diffusione di approcci innovativi): vedasi articolo 2, punto 4 | ||
|
- Amendment no. 15 (Inclusion of objectives): see Article 2, point 5 |
- Emendamento n. 15 (Inserimento degli obiettivi): vedasi articolo 2, punto 5 | ||
|
- Amendment no. 17 (Mention of gender mainstreaming in the whole programme): see Article 2, paragraph 1a (new) |
- Emendamento n. 17 (Citazione del principio dell’integrazione della dimensione del genere in tutto il programma): vedasi articolo 2, paragrafo 1a (nuovo) | ||
|
- Amendment no. 18 (Mention of the obligation to disseminate and publish results and to regularly exchange views with stakeholders): see Article 2, paragraph 1b (new) |
- Emendamento n. 18 (Citazione dell’obbligo di diffusione e pubblicazione dei risultati e scambio regolare di opinioni con le parti interessate): vedasi articolo 2, paragrafo 1b (nuovo) | ||
|
- Amendment no. 19 ("Common" indicators must be developed, as only commonly agreed indicators provide the necessary comparability): see Article 4, point 1 |
- Emendamento n. 19 (Occorre elaborare “indicatori comuniâ€, dal momento che solo questi forniscono la necessaria comparabilità ): vedasi articolo 4, punto 1 | ||
|
- Amendment no. 20 (Calls for more coherence between the EES and general economic policy): see Article 4, point 2 |
- Emendamento n. 20 (Si richiede una maggiore coerenza fra le strategie europee per l’occupazione e la politica economica e sociale generale): vedasi articolo 4, punto 2 | ||
|
- Amendment no. 21 (Mention of new and innovative approaches that have to be developed): see Article 4, point 3 |
- Emendamento n. 21 (Indicazione dei nuovi approcci e degli approcci innovatori che occorre mettere a punto): vedasi articolo 4, punto 3 | ||
|
- Amendment no. 22 (Mention of implementation of national reform programmes): see Article 4, point 4 |
- Emendamento n. 22 (Attuazione dei piani d’azione nazionali): vedasi articolo 4, punto 4 | ||
|
- Amendment no. 24 (Inclusion of the words "social exclusion" which follows the wording of the current action programme and of "common" indicators which must be developed, as only commonly agreed indicators provide the necessary comparability): see Article 5, point 1 |
- Emendamento n. 24 (Inserimento dell’espressione “esclusione sociale†dopo la descrizione dell’attuale programma d’azione e della qualifica di “comuni†per gli indicatori che occorre elaborare, dal momento che solo indicatori comuni forniscono il necessario grado di comparabilità ): vedasi articolo 5, punto 1 | ||
|
- Amendment no. 25 (Inclusion of the impact of the OMC at national and Community level): see Article 5, point 2 |
- Emendamento n. 25 (Inserimento dell’impatto del metodo di coordinamento aperto a livello nazionale e a livello comunitario): vedasi articolo 5, punto 2 | ||
|
- Amendment no. 26 (Mention of new and innovative approaches that have to be developed): see Article 5, point 3 |
- Emendamento n. 26 (Indicazione delle nuove prassi e degli approcci innovatori che occorre elaborare): vedasi articolo 5, punto 3 | ||
|
- Amendment no. 27 (The role of the EU networks is strengthened in view of their particular expertise): see Article 5, point 5 |
- Emendamento n. 27 (Il ruolo delle reti europee viene rafforzato data la loro particolare esperienza): vedasi articolo 5, punto 5 | ||
|
- Amendment no. 28 (Stresses the importance of the need to reconcile family and professional life): see Article 6, introductory part |
- Emendamento n. 28 (Sottolinea l’importanza della necessità di conciliare vita professionale e vita familiare): vedasi articolo 6, introduzione | ||
|
- Amendment no. 29 (Mention of the use of statistics and of indicators broken down by gender and age group): see Article 6, point 1 |
- Emendamento n. 29 (Citazione dell’utilizzazione di statistiche e indicatori ripartiti per sesso e per fascia di età ): vedasi articolo 6, punto 1 | ||
|
- Amendment no. 30 (Support the implementation of EU labour law through holding seminars for those working in the field): see Article 6, point 2 |
- Emendamento n. 30 (Sostegno dell’applicazione del diritto del lavoro dell’UE mediante la realizzazione di seminari specializzati destinati a coloro che lavorano in questo settore): vedasi articolo 6, punto 2 | ||
|
- Amendment no. 31 (Avoiding overlaps with the European Agency for Safety and Health at work): see Article 6, point 3 |
- Emendamento n. 31 (Evitando sovrapposizioni con l’Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro): vedasi articolo 6, punto 3 | ||
|
- Amendment no. 32 (Stresses the key role of social partners): see Article 6, point 4 |
- Emendamento n. 32 (Sottolinea il ruolo chiave delle parti sociali): vedasi articolo 6, punto 4 | ||
|
- Amendment no. 34 (Section 4 shall support the effective implementation of the principle of non-discrimination and promote its mainstreaming in "all" EU policies): see Article 7, introductory part |
- Emendamento n. 34 (La sezione 4 sostiene l’applicazione efficace del principio della non discriminazione e ne promuove l’integrazione in “tutte†le politiche dell’UE): vedasi articolo 7, introduzione | ||
|
- Amendment no. 35 (Inclusion of the obligation to assess the effectiveness of existing legislation): see Article 7, point 1 |
- Emendamento n. 35 (Inserimento dell’obbligo di valutare l’efficacia della legislazione in vigore): vedasi articolo 7, punto 1 | ||
|
- Amendment no. 36 (Support the implementation of EU anti-discrimination legislation through holding seminars for those working in the field): see Article 7, point 2 |
- Emendamento n. 36 (Sostenere l’applicazione della legislazione dell’UE in tema di lotta contro la discriminazione mediante la realizzazione di seminari specializzati destinati a coloro che lavorano in questo settore): vedasi articolo 7, punto 2 | ||
|
- Amendment no. 37 (Stresses the key role of NGOs in the field of anti-discrimination): see Article 7, point 3 |
- Emendamento n. 37 (Sottolinea il ruolo chiave delle ONG attive contro la discriminazione): articolo 7, punto 3 | ||
|
- Amendment no. 39 (Section 5 shall support the effective implementation of the principle of gender equality and promote its mainstreaming in "all" EU policies): see Article 8, introductory part |
- Emendamento n. 39 (La sezione 5 sostiene l’applicazione efficace del principio della parità tra uomini e donne e promuove l’integrazione della dimensione del genere in “tutte†le politiche dell’UE): vedasi articolo 8, introduzione | ||
|
- Article 8, paragraph 1: inclusion by the Commission of the word "effectiveness" for coherence sake |
- Articolo 8, paragrafo 1: Inserimento del termine “efficace†da parte della Commissione a fini di coerenza | ||
|
- Amendment no. 40 (Support the implementation of EU gender equality legislation through holding seminars for those working in the field): see Article 8, point 2 |
- Emendamento n. 40 (Sostegno dell’applicazione della legislazione dell’UE in tema di parità fra uomini e donne attraverso la realizzazione di seminari specializzati destinati a coloro che sono attivi in questo settore): vedasi articolo 8, punto 2 | ||
|
- Amendment no. 41 (Stresses the importance of the need to reconcile family and professional life): see Article 8, point 3 |
- Emendamento n. 41 (Sottolinea l’importanza di conciliare la vita professionale e quella familiare): vedasi articolo 8, punto 3 | ||
|
- Amendment no. 42 (Stresses the key role of EU networks in the field of gender equality): see Article 8, point 4 |
- Emendamento n. 42 (Sottolinea il ruolo chiave delle reti dell’UE nel settore della parità tra uomini e donne): vedasi articolo 8, punto 4 | ||
|
- Amendment no. 43 (PROGRESS should also operate at transnational level) : see Article 9, paragraph 1, introductory part |
- Emendamento n. 43 (il programma PROGRESS deve operare anche in un contesto transfrontaliero): vedasi articolo 9, paragrafo 1, introduzione | ||
|
- Amendment no. 44 (Stresses the importance of the publication of educational material via the internet or other media): see Article 9, paragraph 1, point (a), indent 5 |
- Emendamento n. 44 (Sottolinea l’importanza della pubblicazione di materiale d’informazione e formazione tramite Internet o altri supporti mediatici): vedasi articolo 9, paragrafo 1, lettera a), trattino 5 | ||
|
- Amendment no. 45 (PROGRESS should also foster mutual learning and the exchange of good practice and innovative approaches): see Article 9, paragraph 1, point (b), indent 1 |
- Emendamento n. 45 (PROGRESS deve anche promuovere l’apprendimento reciproco e lo scambio di strategie, buone prassi e approcci innovatori): vedasi articolo 9, paragrafo 1, lettera b), trattino 1 | ||
|
- Amendment no. 46 (PROGRESS should also operate at transnational level): see Article 9, paragraph 1, point (b), indent 1 |
- Emendamento n. 46 (PROGRESS deve operare anche a livello transnazionale): vedasi articolo 9, paragrafo 1, lettera b), trattino 1 | ||
|
- Amendment no. 47 (Inclusion of the organisation of an annual forum for all actors involved that should help to promote dialogue, publicise the programme’s results and discuss future priorities): see Article 9, paragraph 1, point (b), indent 3a (new) |
- Emendamento n. 47 (Inserimento dell’organizzazione di un forum annuale cui partecipano tutti i soggetti interessati al fine di promuovere il dialogo, pubblicizzare i risultati del programma e discutere le priorità future): vedasi articolo 9, paragrafo 1, lettera b), trattino 3a (nuovo) | ||
|
- Amendment no. 48 (Stresses the importance of greater attention that should be paid to the specific circumstances of each Member State, given the diversity of situations existing in the Union): see Article 9, paragraph 1, point (b), indent 1 |
- Emendamento n. 48 (Sottolinea l’importanza di prestare maggiore attenzione alle caratteristiche specifiche delle varie realtà nazionali, data la diversità delle situazioni presenti nell’UE): vedasi articolo 9, paragrafo 1, lettera b), trattino 1 | ||
|
- Amendment no. 49 (Those working in the area concerned should have access to training activities): see Article 9, paragraph 1, point (c), indent 3 |
- Emendamento n. 49 (Gli specialisti del settore devono avere accesso alle attività di formazione): vedasi articolo 9, paragrafo 1, lettera c), trattino 3 | ||
|
- Amendment no. 52 (Reference to Article 3): see Article 9, paragraph 2a (new) |
- Emendamento n. 52 (Riferimento all’articolo 3): vedasi articolo 9, paragrafo 2a (nuovo) | ||
|
- Amendment no. 53 (The programme shall not finance any measures for the preparation and implementation of European Years): see Article 9, paragraph 2b (new) |
- Emendamento n. 53 (Il programma non finanzia alcuna misura di preparazione e d’attuazione degli Anni europei): vedasi articolo 9, paragrafo 2b (nuovo) | ||
|
- Amendment no. 54 (Mention of employment agencies): see Article 10, paragraph 1, indent 2 |
- Emendamento n. 54 (Inserimento del riferimento alle agenzie di collocamento): vedasi articolo 10, paragrafo 1, trattino 2 | ||
|
- Amendment no. 58 (Expanding the list of matters to be dealt with by the Committee assisting the Commission): see Article 12 |
- Emendamento n. 58 (Ampliamento dell’elenco delle questioni di cui è responsabile il comitato che assiste la Commissione): vedasi articolo 12 | ||
|
- Amendment no. 61 (Obligation to inform also the other relevant committees of the action taken under the five sections of the Programme): see Article 14, paragraph 1a (new) |
- Emendamento n. 61 (Obbligo di informare anche gli altri comitati competenti sulle misure adottate nell’ambito delle cinque sezioni del programma): vedasi articolo 14, paragrafo 1a (nuovo) | ||
|
- Amendment no. 62 (The programme should be consistent with regional policy and general economic policy as well as with the other areas mentioned, as both may have important implications for the success of the programme’s aims): see Article 15, paragraph 1 |
- Emendamento n. 62 (Il programma deve essere coerente con la politica regionale e la politica economica generale, nonché con gli altri settori citati, dal momento che possono incidere notevolmente sul raggiungimento degli obiettivi e il successo del programma): vedasi articolo 15, paragrafo 1 | ||
|
- Amendment no. 63 (Avoids overlapping responsibilities with other relevant Union and Community actions): see Article 15, paragraph 2 |
- Emendamento n. 63 (Si evitano i doppioni per quanto riguarda le responsabilità nell’ambito di altre azioni pertinenti dell’Unione e della Comunità ): vedasi articolo 15, paragrafo 2 | ||
|
- Amendment no. 64 (Ensure consistency and complementarity. The avoidance of duplication is therefore essential): see Article 15, paragraph 2 |
- Emendamento n. 64 (Garantire la coerenza e la complementarità . È essenziale evitare i doppioni): vedasi articolo 15, paragrafo 2 | ||
|
- Amendment no. 65 (Inclusion of the reference to the Social Agenda): see Article 15, paragraph 4 |
- Emendamento n. 65 (Inserimento del riferimento all’Agenda sociale): vedasi articolo 15, paragrafo 4 | ||
|
- Amendment no. 68 (Ensures the fact that the allocation of the appropriations to the individual sections of the programme is transparent and is determined by the Budgetary Authority): see Article 17, paragraph 4 |
- Emendamento n. 68 (Garantisce che la ripartizione degli stanziamenti tra le singole sezioni del programma sia trasparente e autorizzata dall’autorità di bilancio): vedasi articolo 17, paragrafo 4 | ||
|
- Amendment no. 69 (The European Parliament must monitor the implementation of PROGRESS): see Article 19, paragraph 1 |
- Emendamento n. 69 (Il Parlamento europeo deve garantire il controllo dell’attuazione del programma PROGRESS): vedasi articolo 19, paragrafo 1 | ||
|
- Amendment no. 70 (The European Parliament must monitor the implementation of PROGRESS): see Article 19, paragraph 1 |
- Emendamento n. 70 (Il Parlamento europeo deve garantire il controllo dell’attuazione del programma PROGRESS): vedasi articolo 19, paragrafo 1 | ||
|
- Amendment no. 71 (Parliament should be kept adequately informed about the implementation of the programme): see Article 19, paragraph 3 |
- Emendamento n. 71 (Il Parlamento deve essere tenuto adeguatamente informato circa l’attuazione del programma): vedasi articolo 19, paragrafo 3 | ||
|
CONCLUSION |
CONCLUSIONE | ||
|
Having regard to Article 250 (2) of the EC treaty, the Commission modifies its proposal as follows. |
Visto l’articolo 250, paragrafo 2, del trattato CE, la Commissione modifica la sua proposta come segue. | ||
|
2004/0158 (COD) |
2004/0158 (COD) | ||
|
Amended P p roposal for a |
Proposta modificata di | ||
|
DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL |
DECISIONE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO | ||
|
Establishing a CommunityProgramme for Employment and Social Solidarity - PROGRESS |
che istituisce un programma comunitario per l’occupazione e la solidarietà sociale - PROGRESS | ||
|
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, |
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA, | ||
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Articles 13(2), 129, 137(2) a) thereof, |
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare gli articoli 13, paragrafo 2, 129, 137, paragrafo 2, lettera a), | ||
|
Having regard to the proposal from the Commission[5], |
vista la proposta della Commissione[5], | ||
|
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee[6], |
visto il parere del Comitato economico e sociale europeo[6], | ||
|
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions[7], |
visto il parere del Comitato delle regioni[7], | ||
|
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty, |
deliberando secondo la procedura di cui all’articolo 251 del trattato, | ||
|
Whereas: |
considerando quanto segue: | ||
|
(1) The Lisbon European Council of 23 and 24 March 2000 incorporated, as intrinsic to the overall strategy of the Union, the promotion of employment and social inclusion to achieve its strategic goal for the next decade of becoming the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world, capable of sustainable economic growth, with more and better jobs and greater social cohesion. It set ambitious objectives and targets for the EU to regain the conditions for full employment, improve quality and productivity at work, promote social cohesion and an inclusive labour market. |
(1) Il Consiglio europeo di Lisbona del 23 e 24 marzo 2000 ha inserito la promozione dell’occupazione e dell’inclusione sociale quale elemento intrinseco della strategia globale dell’Unione volta a raggiungere il suo obiettivo strategico per il prossimo decennio, che è quello di divenire l’economia basata sulla conoscenza più competitiva e più dinamica al mondo, in grado di realizzare una crescita economica sostenibile con nuovi e migliori posti di lavoro e una maggiore coesione sociale. Esso ha fissato mete e obiettivi ambiziosi affinché l’UE recuperi le condizioni necessarie per una piena occupazione, migliori la qualità e la produttività del lavoro, promuova la coesione sociale e un mercato del lavoro favorevole all'integrazione. | ||
|
(2) In line with the Commission's stated intention to consolidate and rationalise EU funding instruments, this Decision should establish a single and streamlined Programme providing for the continuation and development of the activities launched on the basis of Council Decision 2000/750/EC of 27 November 2000 establishing a Community action programme to combat discrimination (2001 to 2006)[8], Council Decision 2001/51/EC of 20 December 2000 establishing a Programme relating to the Community framework strategy on gender equality[9] and European Parliament and Council Decisions 50/2002/EC of 7 December 2001 establishing a programme of Community action to encourage cooperation between Member States to combat social exclusion[10] and 1145/2002/EC of 10 June 2002 on Community incentive measures in the field of employment[11], and Decision 848/2004/ΕC of the European Parliament and the Council of 29 April 2004 establishing a Community action programme to promote organisations active at European level in the field of equality between men and women[12], as well as those activities undertaken at Community level in relation to working conditions. |
(2) Conformemente al proposito dichiarato dalla Commissione di consolidare e razionalizzare gli strumenti di finanziamento dell’Unione, la presente decisione dovrebbe istituire un programma unico e razionalizzato destinato a proseguire e a sviluppare le attività avviate sulla base della decisione 2000/750/CE del Consiglio, del 27 novembre 2000, che istituisce un programma d’azione comunitaria per combattere le discriminazioni (2001 - 2006)[8], della decisione 2001/51/CE del Consiglio, del 20 dicembre 2000 relativa al programma concernente la strategia comunitaria in materia di parità tra donne e uomini[9], della decisione 50/2002/CE del Parlamento e del Consiglio, del 7 dicembre 2001, che istituisce un programma d’azione comunitaria inteso ad incoraggiare la cooperazione tra gli Stati membri al fine di combattere l’emarginazione sociale[10], della decisione 1145/2002/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 10 giugno 2002, relativa a misure comunitarie di incentivazione nel settore dell’occupazione[11], nonché della decisione 848/2004/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 aprile 2004, che istituisce un programma d’azione comunitaria per la promozione delle organizzazioni attive a livello europeo nel settore della parità tra donne e uomini[12] e conformemente alle attività intraprese a livello comunitario per quanto riguarda le condizioni di lavoro. | ||
|
(3) The Extraordinary European Council on Employment in Luxembourg in 1997 launched the European Employment Strategy, encompassing the coordination of Member States' employment policies on the basis of commonly-agreed employment guidelines and recommendations. The European Employment Strategy is now has the leading role in the most important instrument for implementation of the employment and labour market objectives of the Lisbon Strategy. |
(3) Il Consiglio europeo straordinario sull’occupazione tenutosi a Lussemburgo nel 1997 ha varato la strategia europea per l’occupazione, che comprende il coordinamento delle politiche per l’occupazione degli Stati membri in base a raccomandazioni e orientamenti in tema di occupazione concordati a livello comune. Attualmente la strategia europea per l’occupazione è svolge un ruolo di primo piano nella lo strumento più importante per la realizzazione degli obiettivi fissati dalla strategia di Lisbona relativamente all’occupazione e al mercato del lavoro. | ||
|
(4) The Lisbon European Council concluded that the number of people living below the poverty line and in social exclusion in the Union was unacceptable and therefore deemed it necessary to take steps to make a decisive impact on the eradication of poverty by setting adequate objectives. Such objectives were agreed by the Nice European Council of 7, 8 and 9 December 2000. It further agreed that policies for combating social exclusion should be based on an open method of coordination combining national action plans and a Commission initiative for cooperation. |
(4) Il Consiglio europeo di Lisbona, ritenendo inaccettabile il numero di persone che nell'Unione vivono al di sotto della soglia di povertà e in condizioni di esclusione sociale, ha reputato necessaria l'adozione di iniziative per imprimere una svolta decisiva alla lotta contro la povertà fissando obiettivi adeguati. Tali obiettivi sono stati concordati dal Consiglio europeo di Nizza del 7, 8 e 9 dicembre 2000. Il Consiglio ha inoltre stabilito che le politiche volte a combattere l'esclusione sociale devono essere basate su un metodo di coordinamento aperto che combini i piani d'azione nazionali e un'iniziativa della Commissione per favorire la cooperazione. | ||
|
(5) Demographic change represents a major long-term challenge to the ability of social protection systems to deliver adequate pensions and high quality health and long-term care and which are accessible to all and can be funded in the long term. i I t is important to promote policies that can achieve both adequate social protection and financial sustainability of social protection systems . The Council has decided that cooperation in this area should be based on This balance is achieved in accordance with the open method of coordination. |
(5) I mutamenti demografici costituiscono a lungo termine un’importante sfida per la capacità dei sistemi di protezione sociale di fornire pensioni e assistenza sanitaria di elevata qualità , ad un livello adeguato, e accessibile a tutti e il cui finanziamento sia garantito a lungo termine. è È quindi importante promuovere politiche in grado di garantire un’adeguata protezione sociale e la sostenibilità finanziaria dei sistemi previdenziali. Il Consiglio ha deciso che la cooperazione in questo settore si deve basare sul Questo equilibrio viene realizzato conformemente al metodo di coordinamento aperto. | ||
|
(5a) Attention should be drawn to the specific situation of migrants in this context and to the importance of taking action to transform undeclared work into regular employment. |
(5a) Si attira l’attenzione sulla situazione particolare dei migranti in questo contesto e sull’importanza di intraprendere azioni per trasformare il lavoro non dichiarato in lavoro regolare. | ||
|
(6) Ensuring minimum standards and the constant improvement of working conditions in the EU constitutes a central feature of the European social policy and corresponds to an important overall objective of the European Union. The Community has an important role to play to support and complement the activities of the Member States in the fields of workers' health and safety, working conditions, including the need to reconcile family and professional life, protection of workers where their employment contract is terminated, information , participation and consultation of workers, representation and collective defence of the interests of workers and employers. |
(6) Garantire norme minime e il miglioramento costante delle condizioni di lavoro nell’Unione rappresenta un elemento centrale della politica sociale europea e corrisponde ad un importante obiettivo globale dell’Unione europea. La Comunità deve svolgere un ruolo determinante per appoggiare e completare le attività realizzate dagli Stati membri nei settori della salute e della sicurezza dei lavoratori, delle condizioni di lavoro, ivi compresa la necessità di conciliare la vita professionale e la vita familiare, della protezione dei lavoratori alla fine del contratto di lavoro, dell’informazione, della partecipazione e della consultazione dei lavoratori, della rappresentazione e difesa collettiva degli interessi dei lavoratori e dei datori di lavoro. | ||
|
(7) Non Discrimination is a fundamental principle of the European Union. Article 13 of the Treaty establishing the European Community calls for action to combat discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation. Non-discrimination is also enshrined in Article 21 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union prohibits discrimination on a variety of grounds . The specific features of the diverse forms of discrimination should be accommodated , and appropriate action developed in parallel to prevent and combat discrimination on one or more grounds . Therefore, when considering the accessibility and results of the programme the particular needs of people with disabilities should be taken into account in terms of the accessibility of ensuring their full and equal access to the activities funded by this Programme and the results and evaluation of those activities, including the compensation of additional costs incurred by disabled persons that result from their disability. Experience gained over many years of combating certain forms of discrimination, including discrimination based on sex, may be useful in combating other kinds of discrimination . |
(7) La non discriminazione è un principio fondamentale dell’Unione europea. L’articolo 13 del trattato che istituisce la Comunità europea dispone che si prendano provvedimenti opportuni per combattere le discriminazioni fondate sul sesso, la razza o l’origine etnica, la religione o le convinzioni personali, gli handicap, l’età o le tendenze sessuali. La non discriminazione è anche sancita dall’ articolo 21 della carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea. vieta la discriminazione fondata su vari motivi. Occorre considerare le caratteristiche specifiche delle varie forme di discriminazione e definire azioni adeguate in parallelo per prevenire e combattere la discriminazione basata su una o più motivazioni. Nel prendere in considerazione l’accessibilità e i risultati del programma si deve pertanto tenere conto delle particolari necessità dei disabili per quanto riguarda l'accessibilità la garanzia di un pieno accesso, in condizioni di parità , alle attività finanziate dal presente programma e ai risultati e alla valutazione di tali attività , compreso il rimborso di spese supplementari sostenute dai disabili a motivo della loro disabilità . L’esperienza acquisita nell’arco di diversi anni di lotta contro determinate forme di discriminazione, compresa la discriminazione fondata sul sesso, può risultare utile anche per la lotta contro discriminazioni di altra natura. | ||
|
8) On the basis of Article 13 of the Treaty establishing the European Community, the Council has adopted the following directives: Directive 2000/43 of 29 June 2000 implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin[13] which prohibits discrimination based on racial or ethnic origin in, inter alia, employment, vocational training, education, goods and services and social protection ; , and Directive 2000/78 of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation[14] which prohibits discrimination in employment and occupation on the grounds of religion or belief, disability, age and sexual orientation , and Directive 2004/113/EC of 13 December 2004 implementing the principle of equal treatment between men and women in the access to and supply of goods and services [15] . |
8) In base all’articolo 13 del trattato che istituisce la Comunità europea, il Consiglio ha adottato le seguenti direttive: direttiva 2000/43 del 29 giugno 2000 che attua il principio della parità di trattamento fra le persone indipendentemente dalla razza e dall'origine etnica[13], la quale vieta la discriminazione fondata sulla razza o l’origine etnica, segnatamente in tema di occupazione, formazione professionale, istruzione, beni e servizi e protezione sociale, nonché la direttiva 2000/78 del 27 novembre 2000 che stabilisce un quadro generale per la parità di trattamento in materia di occupazione e di condizioni di lavoro[14], la quale vieta la discriminazione fondata sulla religione o le convinzioni personali, gli handicap, l'età o le tendenze sessuali, per quanto concerne l'occupazione e le condizioni di lavoro , nonché la direttiva 2004/113/CE del Consiglio, del 13 dicembre 2004, che attua il principio di parità di trattamento tra uomini e donne per quanto riguarda l’accesso a beni e servizi e la loro fornitura [15] . | ||
|
(9) Equal treatment for women and men is a fundamental principle of Community law pursuant to Articles 2 and 3 of the Treaty establishing the European Community, and the Directives and other acts adopted on the basis of this principle have played play a major part in improving the situation of women. Experience of action at Community level has shown that promoting gender equality in EU policies and combating discrimination in practice call for a combination of instruments involving legislation, funding tools and mainstreaming designed to reinforce one another. In accordance line with the principle of gender mainstreaming, equality between men and women women and men, gender mainstreaming shall should be integrated into promoted in all sections and activities of the Programme. In this programme, discrimination based on sex is in particular dealt with in Section 5, gender equality. |
(9) La parità di trattamento tra donne e uomini è un principio fondamentale del diritto comunitario, sancito dagli articoli 2 e 3 del trattato che istituisce la Comunità europea e le direttive e gli altri atti adottati in conformità a questo principio hanno svolto svolgono un ruolo importante nel miglioramento della situazione delle donne. L'esperienza nelle azioni a livello comunitario ha dimostrato che la promozione della parità tra uomini e donne nelle politiche dell’Unione e la lotta alla discriminazione richiedono, nella pratica, una combinazione di strumenti, fra cui iniziative legislative, meccanismi di finanziamento e integrazione, progettati in maniera da rafforzarsi vicendevolmente. Conformemente al principio dell’integrazione della dimensione di genere , di parità fra uomini e donne, l’integrazione della dimensione del genere deve essere promossa la parità fra uomini e donne va integrata in tutte le sezioni e attività del programma. Nel quadro del presente programma, la sezione 5, uguaglianza tra i sessi, riguarda in modo particolare la discriminazione basata sul sesso. | ||
|
(9a) Many non-governmental organisations at various levels can make an important contribution at European level through key networks which assist in changing policy orientations relating to the general objectives of the programme. |
(9a) Diverse organizzazioni non governative, che operano a vari livelli, possono fornire un importante contributo a livello europeo attraverso reti importanti che favoriscono una modifica dell’orientamento politico in linea con gli obiettivi generali del programma. | ||
|
(10) Since the objectives of the proposed action cannot be sufficiently achieved by at the Member State s level because of the need for exchange of information at EU-level and the Community-wide dissemination of good practice, and can since therefore these objectives can, by reason of the multilateral dimension of the Community actions and measures, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this Decision does not go beyond what is necessary to achieve those objectives. |
(10) Poiché gli obiettivi dell’azione proposta non possono essere sufficientemente realizzati dagli a livello di Stati membri, data la necessità di scambiare informazioni a livello dell’Unione e di diffondere le buone prassi su scala comunitaria e possono dunque dal momento che questi obiettivi possono essere realizzati meglio a livello comunitario per via della dimensione multilaterale delle azioni e delle misure comunitarie, la Comunità può adottare misure conformemente al principio di sussidiarietà di cui all’articolo 5 del trattato. In ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo, la presente decisione non va oltre quanto è necessario per conseguire tali obiettivi. | ||
|
(11) This Decision establishes a financial framework for the entire duration of the programme which is to be the principal point of reference for the budgetary authority, within the meaning of point 33 of the interinsitutional agreement of 6 May 1999 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and improvement of the budgetary procedure[16]. |
(11) La presente decisione istituisce per tutta la durata del programma un quadro finanziario che costituirà il riferimento privilegiato per l'autorità di bilancio, a norma del punto 33 dell'accordo interistituzionale del 6 maggio 1999 tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio e il miglioramento della procedura di bilancio[16]. | ||
|
(12) The measures necessary for the implementation of this Decision should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission[17]. |
(12) Le misure necessarie all'attuazione della presente decisione devono essere adottate in conformità della decisione 1999/468/CE del Consiglio recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione[17]. | ||
|
(12a) As the programme is divided into five sections, Member States may provide for the rotation of their national representatives according to the themes addressed by the Committee assisting the Commission. |
(12a) Dal momento che il programma è suddiviso in cinque sezioni, gli Stati membri dispongono la rotazione dei rispettivi rappresentanti nazionali a seconda dei temi affrontati dai comitati che collaborano con la Commissione. | ||
|
HAVE DECIDED AS FOLLOWS |
DECIDONO | ||
|
Article 1 Establishment of the Programme |
Articolo 1 Istituzione del programma | ||
|
This Decision establishes the CommunityProgramme for Employment and Social Solidarity, named PROGRESS, to financially support the implementation of the objectives of the European Union in the employment and social affairs area and thereby contribute to the achievement in the context of the Lisbon Strategy goals in these fields contribute to achieving the objectives of the Social Agenda (2006–2010)[18]. It shall run from 1 January 2007 to 31 December 2013. |
La presente decisione istituisce il programma comunitario per l’occupazione e la solidarietà sociale, denominato PROGRESS, destinato a sostenere finanziariamente la realizzazione degli obiettivi dell’Unione europea nel settore dell’occupazione e degli affari sociali e quindi a contribuire al conseguimento nel contesto degli obiettivi della strategia di Lisbona in questi ambiti contribuisce al conseguimento degli obiettivi dell’Agenda sociale europea (2006–2010)[18]. Il suo periodo di applicazione inizia il 1° gennaio 2007 e si conclude il 31 dicembre 2013. | ||
|
Article 2 General objectives of the Programme |
Articolo 2 Obiettivi generali del programma | ||
|
1. The present programme pursues the following general objectives: |
1. Gli obiettivi generali del presente programma sono i seguenti: | ||
|
5. to improve the knowledge and understanding of the situation prevailing in the Member States (and in other participating countries) through analysis, evaluation and close monitoring of policies; |
5. migliorare la conoscenza e la comprensione della situazione degli Stati membri (e degli altri paesi partecipanti) mediante l’analisi, la valutazione e l’attento controllo delle politiche; | ||
|
6. to support the development of statistical tools and methods and common indicators where possible broken down by gender and age group in the areas covered by the programme; |
6. appoggiare lo sviluppo di strumenti e metodi statistici e di indicatori comuni suddivisi, se possibile, per sesso e gruppo di età , nei settori contemplati dal programma; | ||
|
7. to support and monitor the implementation of Community law , where applicable, and policies policy objectives in the Member States , and assessing assess their effectiveness and impact; |
7. sostenere e seguire , se del caso, l’attuazione della legislazione e degli obiettivi delle politiche strategici della Comunità negli Stati membri e valutarne l'efficacia e l’impatto; | ||
|
8. to promote networking, mutual learning, and identification and dissemination of good practice and innovative approaches at EU level; |
8. promuovere la creazione di reti, l’apprendimento reciproco, l’identificazione e la diffusione di buone prassi e approcci innovatori a livello dell’Unione; | ||
|
9. to enhance the awareness of the stakeholders and the general public about the EU policies and objectives pursued under each of the 5 sections; |
9. sensibilizzare maggiormente le parti interessate e il grande pubblico alle politiche e agli obiettivi dell’UE attuati nel quadro di ciascuna delle cinque sezioni; | ||
|
10. to boost the capacity of key EU networks to promote , and support and further develop EU policies and objectives, where applicable . |
10. migliorare la capacità delle principali reti dell’UE di promuovere, sostenere e sviluppare ulteriormente le politiche dell’Unione e, se del caso, i suoi obiettivi; | ||
|
1a. Gender mainstreaming shall be promoted in all sections and activities under this programme. |
1a. promuovere l’integrazione della dimensione del genere in tutte le sezioni e le attività nell’ambito del presente programma; | ||
|
1b. The results achieved in the programme sections and activities shall be disseminated to those involved and to the public as appropriate. The Commission shall conduct exchanges of views with the main stakeholders as appropriate. |
1b. i risultati ottenuti per le varie sezioni e attività del programma devono essere opportunamente diffusi alle parti interessate e al pubblico. La Commissione procede a uno scambio di vedute con le parti interessate, a seconda dell’opportunità . | ||
|
Article 3 Structure of the Programme |
Articolo 3 Struttura del programma | ||
|
The programme shall be divided into the following 5 sections: |
Il programma è suddiviso nelle seguenti cinque sezioni: | ||
|
11. Employment |
11. Occupazione | ||
|
12. Social protection and inclusion |
12. Protezione sociale e integrazione | ||
|
13. Working conditions |
13. Condizioni di lavoro | ||
|
14. Antidiscrimination and diversity |
14. Diversità e lotta contro la discriminazione | ||
|
15. Gender equality |
15. Parità fra uomini e donne | ||
|
Article 4 SECTION 1: Employment |
Articolo 4 SEZIONE 1: Occupazione | ||
|
Section 1 shall support the implementation of the European Employment Strategy (EES) by: |
La sezione 1 sostiene l’attuazione della strategia europea per l’occupazione (SEO) : | ||
|
(1) Improving the understanding of the employment situation and prospects , in particular through analysis and studies and the development of statistics and common indicators within the framework of the EES ; |
(1) migliorando la comprensione della situazione relativa all’occupazione e alle prospettive del settore, in particolare mediante analisi e studi e l’elaborazione di statistiche e indicatori comuni nel quadro della SEO ; | ||
|
(2) Monitoring and evaluating the implementation of the European Employment Guidelines and Recommendations and their impact, notably through the Joint Employment Report, and analysing the interaction between the EES and general economic and social policy and other policy areas; |
(2) seguendo e valutando l’applicazione delle raccomandazioni e degli orientamenti europei per l’occupazione e il relativo impatto, in particolare attraverso la relazione congiunta sull’occupazione, e analizzando l’interazione fra la strategia europea per l’occupazione, la strategia generale economica e sociale e altri ambiti strategici; | ||
|
(3) Organising exchanges on policies and , processes good practice and innovative approaches and promoting mutual learning in the context of the EES; |
(3) organizzando scambi sulle politiche, e i processi le buone prassi e gli approcci innovatori e favorendo l’apprendimento reciproco nel quadro della strategia europea per l’occupazione; | ||
|
(4) Raising awareness, disseminating information and promoting the debate about employment challenges , and policies , and the implementation of national reform programmes, including among regional and local actors, social partners and other stakeholders. |
(4) sensibilizzando, diffondendo informazioni e promuovendo il dibattito sulle sfide e le politiche nel settore dell’occupazione, e l’attuazione di programmi nazionali di riforma, includendo in particolare fra gli attori regionali e locali, le parti sociali e altri soggetti interessati. | ||
|
Article 5 SECTION 2: Social protection and inclusion |
Articolo 5 SEZIONE 2: Protezione sociale e integrazione | ||
|
Section 2 shall support the implementation of the open method of coordination (OMC) in the field of social protection and inclusion by: |
La sezione 2 sostiene l’applicazione del metodo di coordinamento aperto (OMC) nel settore della protezione sociale e dell’integrazione: | ||
|
16. Improving the understanding of social exclusion and poverty issues, social protection and inclusion policies, in particular through analysis and studies and the development of statistics and common indicators , within the framework of the open method of coordination in the field of social protection and inclusion ; |
16. migliorando la comprensione dell’esclusione sociale e delle questioni legate alla povertà , delle politiche in tema di protezione sociale e di integrazione, in particolare mediante analisi e studi e l’elaborazione di statistiche e indicatori comuni, nel contesto del metodo di coordinamento aperto nel settore della protezione sociale e dell’integrazione ; | ||
|
17. Monitoring and evaluating the implementation of the OMC Open Method of Coordination in the field of social protection and inclusion and its impact at national and Community level and analysing the interaction between this OMC and other policy areas; |
17. seguendo e valutando l’applicazione del metodo di coordinamento aperto dell’OMC nel settore della protezione sociale e dell’integrazione, il relativo impatto a livello nazionale e comunitario e analizzando l’interazione fra questo metodo e altri ambiti politici; | ||
|
18. Organising exchanges on policies and processes , good practice and innovative approaches and promoting mutual learning in the context of the social protection and inclusion strategy; |
18. organizzando scambi sulle politiche, e i processi le buone prassi e gli approcci innovatori e favorendo l’apprendimento reciproco nel quadro della strategia per la protezione sociale e l’integrazione; | ||
|
19. Raising awareness, disseminating information and promoting the debate about the key challenges and policy issues raised in the context of the EU coordination process in the field of social protection and social inclusion, including among NGO's, regional and local actors , social partners and other stakeholders; |
19. sensibilizzando, diffondendo informazioni e promuovendo il dibattito sulle principali sfide e questioni politiche sollevate nell’ambito del processo di coordinamento dell’UE nel settore della protezione sociale e dell’integrazione sociale, in particolare fra organizzazioni non governative, attori regionali e locali, le parti sociali e altri soggetti interessati; | ||
|
20. Developing the capacity of key EU networks to pursue support and further develop EU policy goals and strategies on social protection and inclusion . |
20. sviluppando la capacità delle principali reti dell’UE di perseguire sostenere e sviluppare ulteriormente gli obiettivi politici dell’Unione e le strategie relative alla protezione sociale e all’integrazione . | ||
|
Article 6 SECTION 3: Working conditions |
Articolo 6 SEZIONE 3: Condizioni di lavoro | ||
|
Section 3 shall support the improvement of the working environment and conditions including health and safety at work and reconciling work and family life by: |
La sezione 3 sostiene il miglioramento dell’ambiente e delle condizioni di lavoro, comprese la salute e la sicurezza sul lavoro , e la conciliazione della vita professionale e di quella familiare : | ||
|
21. Improving the understanding of the situation in relation to working conditions, in particular through analysis and studies and , where appropriate, the development of statistics and indicators, as well as assessing the effectiveness and impact of existing legislation, policies and practices; |
21. migliorando la comprensione della situazione relativa alle condizioni di lavoro, in particolare mediante analisi e studi e, se del caso, l’elaborazione di statistiche e indicatori, e valutando l’efficacia e l’impatto della legislazione, delle politiche e delle pratiche in vigore; | ||
|
22. Supporting the implementation of EU labour law through reinforced effective monitoring, training of practitioners holding seminars for those working in the field , development of guides and networking amongst specialised bodies , including social partners ; |
22. sostenendo l’applicazione del diritto del lavoro dell’UE mediante un rafforzamento del controllo efficace , la formazione dei professionisti , l’organizzazione di seminari per coloro che sono attivi nel settore, l’elaborazione di guide e lo sviluppo di reti fra organismi specializzati , ivi comprese le parti sociali ; | ||
|
23. Initiating preventive actions and fostering the prevention culture in the field of health and safety at work; |
23. avviando azioni preventive e favorendo la cultura della prevenzione nel campo del la sicurezza e del la salute sul lavoro; | ||
|
24. Raising awareness, disseminating information and promoting the debate about the key challenges and policy issues in relation to working conditions , including among social partners . |
24. sensibilizzando, diffondendo informazioni e promuovendo il dibattito sulle principali sfide e questioni politiche relative alle condizioni di lavoro , anche a livello di parti sociali . | ||
|
Article 7 SECTION 4: Antidiscrimination and diversity |
Articolo 7 SEZIONE 4: Diversità e lotta contro la discriminazione | ||
|
Section 4 shall support the effective implementation of the principle of non-discrimination and promote its mainstreaming in all EU policies by: |
La sezione 4 sostiene l’applicazione efficace del principio della non discriminazione e ne promuove l’integrazione nelle in tutte le politiche dell’UE: | ||
|
25. Improving the understanding of the situation in relation to discrimination in particular through analysis and studies and , where appropriate, the development of statistics and indicators as well as assessing the effectiveness and impact of existing legislation, policies and practices; |
25. migliorando la comprensione della situazione relativa alla discriminazione, in particolare mediante analisi e studi e , se del caso, l’elaborazione di statistiche e indicatori, nonché valutando l'efficacia e l’impatto della legislazione, delle politiche e delle pratiche in vigore; | ||
|
26. Supporting the implementation of EU anti-discrimination legislation through reinforced effective monitoring, training of practitioners holding seminars for those working in the field and networking amongst specialised bodies dealing with anti-discrimination; |
26. sostenendo l’applicazione della legislazione dell’UE in tema di lotta contro la discriminazione mediante un rafforzamento del controllo efficace , la formazione di professionisti l’organizzazione di seminari per coloro che sono attivi in questo settore e lo sviluppo di reti fra organismi specializzati nella lotta contro la discriminazione; | ||
|
27. Raising awareness, disseminating information and promoting the debate about the key challenges and policy issues in relation to discrimination and the mainstreaming of anti-discrimination in all EU policies including among NGOs in the field of anti-discrimination, regional and local actors, social partners and other stakeholders ; |
27. sensibilizzando, diffondendo informazioni e promuovendo il dibattito sulle principali sfide e questioni politiche relative alla discriminazione e all’integrazione della lotta contro la discriminazione nelle in tutte le politiche dell’UE , inserendo tra le ONG attive nel settore della lotta alla discriminazione, gli attori regionali e locali, le parti sociali e altre parti in causa ; | ||
|
28. Developing the capacity of key EU networks to pursue promote and further develop EU policy goals and strategies . |
28. sviluppando la capacità delle principali reti dell’UE di perseguire promuovere e sviluppare ulteriormente gli obiettivi politici e le strategie dell’Unione. | ||
|
Article 8 SECTION 5: Gender equality |
Articolo 8 SEZIONE 5: Parità fra uomini e donne | ||
|
Section 5 shall support the effective implementation of the principle of gender equality and promote gender mainstreaming in all EU policies by: |
La sezione 5 sostiene l’applicazione efficace del principio della parità fra uomini e donne e promuove l’integrazione della dimensione di genere nelle in tutte le politiche dell’UE: | ||
|
29. Improving the understanding of the situation in relation to gender issues and gender mainstreaming, in particular through analysis and studies and the development of statistics and , where appropriate, indicators, as well as assessing the effectiveness and impact of existing legislation, policies and practices; |
29. migliorando la comprensione della situazione relativa alle questioni di genere e all’integrazione della dimensione di genere, in particolare mediante analisi e studi e l’elaborazione di statistiche e , se del caso, indicatori, nonché valutando l’efficacia e l’impatto della legislazione, delle politiche e delle pratiche in vigore; | ||
|
30. Supporting the implementation of EU gender equality legislation through reinforced effective monitoring, training of practitioners holding seminars for those working in the field and networking amongst specialised equality bodies; |
30. sostenendo l’applicazione della legislazione dell’UE in tema di parità fra uomini e donne mediante un rafforzamento del controllo efficace , la formazione di professionisti l’organizzazione di seminari destinati a coloro che sono attivi nel settore e lo sviluppo di reti fra organismi specializzati nelle questioni relative alla parità ; | ||
|
31. Raising awareness, disseminating information and promoting the debate about the key challenges and policy issues in relation to gender equality including the importance of reconciling work and family life, and gender mainstreaming; |
31. sensibilizzando, diffondendo informazioni e promuovendo il dibattito sulle principali sfide e questioni politiche relative alla parità fra uomini e donne , ivi compresa l’importanza della conciliazione della vita professionale e di quella familiare, e all’integrazione della dimensione di genere; | ||
|
32. Developing the capacity of key EU networks to pursue support and further develop EU policy goals and strategies on gender equality . |
32. sviluppando la capacità delle principali reti dell’UE di perseguire sostenere e sviluppare ulteriormente gli obiettivi politici dell’Unione e le strategie in materia di parità fra donne e uomini. | ||
|
Article 9 Types of actions |
Articolo 9 Tipi di azioni | ||
|
1. The Programme shall finance the following types of actions , that may be implemented, where appropriate, within a transnational framework : |
33. Il programma finanzia i seguenti tipi di azioni che, se opportuno, possono essere attuate in un contesto transnazionale : | ||
|
33. Analytical activities |
34. Attività analitiche: | ||
|
34. Collection, development and dissemination of data and statistics |
35. raccolta, elaborazione e diffusione di dati e statistiche; | ||
|
35. Development and dissemination of common methodologies and , where appropriate, indicators/benchmarks |
36. elaborazione e diffusione di metodologie e , se del caso, di indicatori/criteri di riferimento comuni; | ||
|
36. Carrying-out of studies, analysis and surveys and dissemination of their results |
37. realizzazione di studi, analisi e indagini e diffusione dei risultati; | ||
|
37. Carrying-out of evaluations and impact assessments and dissemination of their results |
38. realizzazione di valutazioni e analisi dell’impatto e diffusione dei risultati; | ||
|
38. Elaboration and publication of guides and , reports and educational material via the Internet or other media |
39. elaborazione e pubblicazione di guide , e relazioni e materiale didattico tramite Internet e altri supporti mediatici . | ||
|
39. Mutual learning, Awareness and Dissemination activities |
40. Attività di apprendimento reciproco, sensibilizzazione e diffusione: | ||
|
40. Identification of and exchanges on best good practices , innovative approaches and experiences and organisation of peer review and mutual learning by means of meetings/workshops/seminars at EU , transnational or national level , taking, where possible, account of specific national circumstances. |
41. identificazione e scambio di buone prassi , approcci ed esperienze innovatori, organizzazione di revisioni tra pari e apprendimento reciproco mediante riunioni/workshop/seminari a livello nazionale , transnazionale o dell’UE , tenendo presenti, se del caso, circostanze specifiche nazionali ; | ||
|
41. Organisation of Presidency conferences/seminars |
42. organizzazione di conferenze/seminari della presidenza; | ||
|
42. Organisation of conferences/seminars in support of the development and implementation of Community law and policy objectives |
43. organizzazione di conferenze/seminari a sostegno dello sviluppo e dell’attuazione della legislazione e degli obiettivi politici della Comunità ; | ||
|
43. Organisation of an annual forum for all interested parties on evaluating progress in achieving the Social Agenda and on the implementation of the individual sections of the programme, including presentation of results and dialogue on future priorities |
44. organizzazione di un forum annuale destinato a tutte le parti interessate e relativo alla valutazione dei progressi compiuti nella realizzazione dell'Agenda sociale e nell'attuazione delle varie sezioni del programma, ivi compresa la presentazione di risultati e un dibattito sulle priorità future; | ||
|
44. Organisation of media campaigns and events |
45. organizzazione di campagne e manifestazioni nei mezzi di comunicazione; | ||
|
45. Compilation and publication of materials to disseminate information as well as results of the programme |
46. raccolta e pubblicazione di materiali al fine di diffondere informazioni e i risultati del programma. | ||
|
46. Support to main actors |
47. Appoggio ai principali operatori: | ||
|
47. Support to running costs of those key EU networks whose activities are linked to the implementation of the objectives of this programme |
48. contributo alle spese di funzionamento delle reti dell’UE , le cui attività sono connesse all’attuazione degli obiettivi del programma ; | ||
|
48. Organisation of working groups of national officials to monitor the implementation of EU law |
49. organizzazione di gruppi di lavoro costituiti da funzionari nazionali per seguire l’applicazione del diritto dell’Unione; | ||
|
49. Funding of training seminars addressed to legal practitioners those working in the field , key officials and other relevant actors |
50. finanziamento di seminari di formazione destinati agli operatori della giustizia , a coloro che sono attivi in questo settore, ai principali funzionari e ad altri operatori pertinenti; | ||
|
50. Networking among specialised bodies at EU level |
51. creazione di reti fra organismi specializzati a livello dell’UE; | ||
|
51. Funding of experts' networks |
52. finanziamento di reti di esperti; | ||
|
52. Funding of EU level observatories |
53. finanziamento di osservatori a livello dell’UE; | ||
|
53. Exchange of personnel between national administrations |
54. scambio di personale fra amministrazioni nazionali; | ||
|
54. Cooperation with international institutions |
55. cooperazione con istituzioni internazionali. | ||
|
2. Types of actions foreseen under paragraph ( 1 ) b) should have a strong EU dimension, an appropriate scale in order to ensure a real EU added-value and be carried out by (sub)national authorities, specialised bodies foreseen under Community legislation or actors which are considered the key player in their area. |
2. I tipi di azioni previsti al paragrafo 1, lettera b) devono presentare una forte dimensione comunitaria, avere una portata tale da garantire un effettivo valore aggiunto a livello dell’Unione ed essere realizzati da autorità nazionali o subnazionali, organismi specializzati previsti dalla legislazione comunitaria o da operatori considerati fondamentali nel settore. | ||
|
2a. The types of actions should contribute to the areas listed in Article 3, intended to achieve the objectives of the Social Agenda under the Lisbon Strategy. |
2a. I tipi di azione devono fornire un contributo nei settori elencati all’articolo 3, destinati al conseguimento degli obiettivi dell’Agenda sociale nel quadro della strategia di Lisbona. | ||
|
2b. The programme shall not finance any measures for the preparation and implementation of European Years. |
2b. Il programma non finanzia misure destinate alla preparazione e alla realizzazione degli Anni europei. | ||
|
Article 10 Access to the programme |
Articolo 10 Accesso al programma | ||
|
1. Access to this programme shall be open to all public and/or private bodies, actors and institutions, in particular: |
56. L’accesso al presente programma è aperto a tutti gli organismi pubblici e/o privati, operatori e istituzioni, in particolare: | ||
|
- Member States; |
57. Stati membri; | ||
|
- Public e E mployment services and employment agencies ; |
58. servizi pubblici dell’occupazione e agenzie di collocamento ; | ||
|
- Local and regional authorities; |
59. enti locali e regionali; | ||
|
- Specialised bodies foreseen under EU legislation; |
60. organismi specializzati previsti dalla legislazione dell’Unione; | ||
|
- Social partners; |
61. parti sociali; | ||
|
- Non-governmental organisations , in particular those organised at EU level; |
62. organizzazioni non governative , in particolare quelle organizzate a livello dell’Unione; | ||
|
- Universities Higher education institutions and research institutes; |
63. università istituti d’istruzione superiore e istituti di ricerca; | ||
|
- Experts in evaluation |
64. esperti di valutazione; | ||
|
- National statistical offices; |
65. istituti statistici nazionali; | ||
|
- Media. |
66. mezzi di comunicazione. | ||
|
2. The Commission can also directly access the programme as far as actions foreseen under Article 9 paragraph ( 1 ) a) and b) are concerned. |
67. La Commissione può accedere direttamente al programma per quanto riguarda le azioni previste all’articolo 9, paragrafo 1, lettere a) e b). | ||
|
Article 11 Method of application for support |
Articolo 11 Modalità di richiesta di finanziamento | ||
|
The types of actions referred to in Article 9 may be financed by: |
I tipi di azioni di cui all’articolo 9 possono essere finanziati mediante: | ||
|
- a service contract following a call for tenders. For cooperation with national Statistical Offices, the Eurostat procedures shall apply. |
- un contratto di servizi aggiudicato tramite gara d'appalto. In caso di cooperazione con gli istituti nazionali di statistica si applicano le procedure di Eurostat; | ||
|
- a partial subsidy following a call for proposals. In this case, the EU co-financing may not exceed, as a general rule, 80 % of the total expenditure incurred by the recipient. Any subsidy in excess of this ceiling can only be granted under exceptional circumstances and after close scrutiny. |
- una sovvenzione parziale assegnata tramite un invito a presentare proposte. In questo caso il cofinanziamento dell’UE non può superare, in linea generale, l’80% della spesa totale sostenuta dal beneficiario. Una sovvenzione superiore a questo massimale può essere concessa solo in circostanze eccezionali e dopo attento esame. | ||
|
The type of actions foreseen under Article 9 (1) b) may be subsidised in respond to requests for subsidies, for example from Member States , in accordance with relevant provisions of the Financial Regulation [19] and its Implementation Regulation [20] . |
I tipi di azioni di cui all’articolo 9, paragrafo 1, lettera b) possono ricevere sovvenzioni in risposta a richieste di finanziamento formulate, ad esempio, dagli Stati membri , conformemente alle disposizioni in materia del regolamento finanziario [19] e del relativo regolamento di attuazione [20] . | ||
|
Article 12 Implementing provisions |
Articolo 12 Disposizioni di attuazione | ||
|
1. The measures necessary for the implementation of this Decision relating to the following matters shall be adopted in accordance with the management procedure referred to in Article 13 § ( 2 ) : |
68. Le misure necessarie all'attuazione della presente decisione per quanto riguarda le questioni citate nel seguito sono adottate conformemente alla procedura di gestione di cui all’articolo 13, paragrafo 2: | ||
|
55. the general guidelines for the implementation of the programme; |
69. gli orientamenti generali per l’attuazione del programma; | ||
|
56. the annual work programme for the implementation of the programme , divided up into separate sections ; |
70. il programma di lavoro annuale per l’attuazione del programma , suddiviso in sezioni ; | ||
|
57. the financial support to be supplied by the Community; |
71. il sostegno finanziario che dovrà essere fornito dalla Comunità ; | ||
|
58. the annual budget and the distribution of funding between the different sections of the programme ; |
72. il bilancio annuale; | ||
|
59. the procedures for selecting the actions to be supported by the Community and the draft list of actions to receive such support submitted by the Commission; |
73. le modalità di selezione delle azioni sostenute dalla Comunità , nonché il progetto di elenco delle azioni presentato dalla Commissione per un siffatto sostegno; | ||
|
60. criteria for evaluating the programme, including criteria relating to the cost-benefit ratio and rules for disseminating and passing on the results. |
74. criteri per la valutazione del programma, ivi compresi criteri connessi al rapporto costi-benefici e norme per la diffusione dei risultati. | ||
|
2. The measures necessary for the implementation of this Decision relating to all other matters shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 13 § ( 3 ) . |
2. Le misure necessarie per l'attuazione della presente decisione per quanto riguarda tutte le altre questioni sono adottate conformemente alla procedura consultiva di cui all’articolo 13, paragrafo 3.1. | ||
|
Article 13 Committee |
Articolo 13 Comitato | ||
|
1. The Commission shall be assisted by a Committee. |
1. La Commissione viene assistita da un comitato. | ||
|
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 4 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply , having regard to the provisions of Article 8 thereof . |
2. Ovunque sia fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 4 e 7 della decisione 1999/468/CE , tenendo presenti le disposizioni dell’articolo 8 . | ||
|
The period laid down in Article 4(3) of Decision 1999/468/EC shall be set at two months. |
Il periodo di cui all'articolo 4, paragrafo 3, della decisione 1999/468/CE è fissato a due mesi. | ||
|
3. Where reference is made to this paragraph, Articles 3 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply , having regard to the provisions of Article 8 thereof . |
3. Ovunque sia fatto riferimento al presente paragrafo, si applicano gli articoli 3 e 7 della decisione 1999/468/CE , tenendo presenti le disposizioni dell’articolo 8 . | ||
|
4. The Committee shall adopt its rules of procedure. |
4. Il comitato adotta il proprio regolamento interno. | ||
|
Article 14 Cooperation with other committees |
Articolo 14 Cooperazione con altri comitati | ||
|
1. The Commission shall establish the necessary links with the Social Protection Committee and the Employment Committee in order to ensure that they are regularly and appropriately informed about the implementation of activities referred to in this Decision. |
1. La Commissione stabilisce i necessari collegamenti con il comitato per la protezione sociale e il comitato per l’occupazione per garantire che essi siano regolarmente e debitamente informati circa la realizzazione delle attività di cui alla presente decisione. | ||
|
1a. The Commission shall also inform the other relevant committees of the action taken under the five sections of the programme. |
1a. La Commissione informa gli altri comitati interessati circa le azioni intraprese nell’ambito delle cinque sezioni del programma. | ||
|
2. Where appropriate, the Commission shall establish regular and structured cooperation between this Committee and the monitoring committees established for other relevant policies, instruments and actions. |
2. Se del caso, la Commissione istituisce una cooperazione regolare e strutturata tra detto comitato e i comitati di controllo istituiti per altri tipi di politiche, strumenti e azioni pertinenti. | ||
|
Article 15 Consistency and complementarity |
Articolo 15 Coerenza e complementarità | ||
|
1. The Commission shall, in cooperation with the Member States, ensure overall consistency with other Union and Community policies, instruments and actions, in particular by establishing appropriate mechanisms to coordinate the activities of the programme with relevant activities relating to research, justice and home affairs, culture, education, training and youth policy, and in the fields of enlargement and the Community's external relations , and with regional policy and general economic policy . A special attention should be given to the possible synergies between the present programme and those in the field of education and training. |
1. Cooperazione con gli Stati membri, la Commissione garantisce la coerenza globale con le altre politiche, strumenti e azioni della Comunità e dell'Unione, in particolare mediante l'istituzione di meccanismi utili a coordinare le attività del programma con altre attività pertinenti connesse alla ricerca, alla giustizia e agli affari interni, alla cultura, all'istruzione, alla formazione e alla politica per la gioventù e nel campo dell’allargamento e delle relazioni esterne della Comunità , nonché alla politica regionale e alla politica economica generale . Occorre prestare un’attenzione particolare alle possibili sinergie fra il presente programma e i programmi nel settore dell’istruzione e della formazione. | ||
|
2. The Commission and the Member States shall ensure consistency and complementarity and the absence of duplication between actions undertaken under the programme and other relevant Union and Community actions, in particular under the Structural Funds and especially the European Social Fund. |
2. La Commissione e gli Stati membri garantiscono la coerenza, la complementarità e l’assenza di doppioni fra le iniziative condotte nell’ambito del programma e altre azioni pertinenti dell’Unione e della Comunità , in particolare nell’ambito dei fondi strutturali e segnatamente del Fondo sociale europeo. | ||
|
3. The Commission shall make sure that expenditures covered and charged by the programme shall not be charged to any other Community financial instrument. |
3. La Commissione garantisce che le spese coperte dal programma e imputate a quest’ultimo non siano imputate ad altri strumenti finanziari della Comunità . | ||
|
4. The Commission shall keep the Committee referred to in Article 13 regularly informed of other Community action contributing to under the Lisbon strategy goals in the field of employment and contributing to achieving the objectives of the s S ocial policy Agenda . |
4. La Commissione informa regolarmente il comitato di cui all’articolo 13 circa qualsiasi altra iniziativa comunitaria, che contribuisca alla realizzazione degli obiettivi nell’ambito della strategia di Lisbona, che favorisca il conseguimento degli obiettivi dell’Agenda sociale nel settore dell’occupazione e della politica . | ||
|
5. Member States shall make all possible efforts to ensure consistency and complementarity between activities under the programme and those carried out at national, regional and local levels. |
5. Gli Stati membri si adoperano per garantire la coerenza e la complementarità fra le attività che rientrano nel programma e quelle effettuate a livello nazionale, regionale e locale. | ||
|
Article 16 Participation of third countries |
Articolo 16 Partecipazione di paesi terzi | ||
|
The programme shall be open to the participation of: |
Il programma è aperto alla partecipazione dei seguenti paesi: | ||
|
- the EFTA/EEA countries in accordance with the conditions established in the EEA Agreement; |
- I paesi EFTA/SEE in conformità delle condizioni stabilite dall'accordo SEE; | ||
|
- the candidate countries associated to the EU, as well as to the western Balkan countries included in the stabilisation and association process. |
- i paesi candidati associati all’UE nonché i paesi dei Balcani occidentali che partecipano al processo di stabilizzazione e associazione. | ||
|
Article 17 Financing |
Articolo 17 | ||
|
1. The financial framework for implementing the Community activities referred to in this Decision for the period 1 January 2007 to 31 December 2013 shall be 628.8 million EUR. |
Finanziamenti | ||
|
2. The financial breakdown between the different sections shall respect the following lower limits: |
75. La dotazione finanziaria prevista per la realizzazione delle attività comunitarie di cui alla presente decisione per il periodo dal 1° gennaio 2007 al 31 dicembre 2013 è pari a 628,8 milioni di euro. | ||
|
Section 1 Employment 21 % |
76. La ripartizione dei finanziamenti fra le diverse sezioni rispetta i seguenti minimali: | ||
|
Section 2 Social protection and inclusion 28 % |
Sezione 1 Occupazione 21 % | ||
|
Section 3 Working conditions 8 % |
Sezione 2 Protezione sociale e integrazione 28 % | ||
|
Section 4 Antidiscrimination and diversity 23 % |
Sezione 3 Condizioni di lavoro 8 % | ||
|
Section 5 Gender equality 8 % |
Sezione 4 Diversità e lotta contro la discriminazione 23 % | ||
|
3. A maximum of 2 % of the financial envelop shall be attributed to the implementation of the programme to cover, for example, the expenditure related to the functioning of the Committee foreseen under Article 13 or the evaluations to be carried out according to Article 19. |
Sezione 5 Parità fra uomini e donne 8 % | ||
|
4. The annual appropriations and the allocation of the appropriations to the individual sections of the programme shall be authorised by the budgetary authority within the limits of the financial perspectives. The allocation of the annual appropriations to the individual sections shall be set out in appropriate fashion in the Budget. |
77. Un importo massimo pari al 2 % della dotazione finanziaria è destinato alla realizzazione del programma per coprire, ad esempio, le spese relative al funzionamento del comitato di cui all’articolo 13 o le valutazioni da effettuare conformemente all’articolo 19. | ||
|
5. The Commission may have recourse to technical and/or administrative assistance, to the mutual benefit of the Commission and of the beneficiaries, as well as to support expenditure. |
78. Gli stanziamenti annuali e l’assegnazione degli stanziamenti alle singole sezioni del programma sono autorizzati dall'autorità di bilancio entro i limiti delle prospettive finanziarie. L’assegnazione degli stanziamenti annuali alle singole sezioni viene adeguatamente iscritta nel bilancio. | ||
|
Article 18 Protection of the Communities' financial interests |
79. La Commissione può ricorrere ad assistenza tecnica e/o amministrativa, a reciproco vantaggio della Commissione stessa e dei beneficiari, nonché a spese di sostegno. | ||
|
1. The Commission shall ensure that, when actions financed under the present decision are implemented, the financial interests of the Community are protected by the application of preventive measures against fraud, corruption and any other illegal activities, by effective checks and by the recovery of the amounts unduly paid and, if irregularities are detected, by effective, proportional and dissuasive penalties, in accordance with Council Regulations (EC, Euratom) No 2988/95 and (Euratom, EC) No 2185/96, and with Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council. |
Articolo 18 | ||
|
2. For the Community actions financed under this decision, the notion of irregularity referred to in Article 1, paragraph 2 of Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 shall mean any infringement of a provision of Community law or any breach of a contractual obligation resulting from an act or omission by an economic operator, which has, or would have, the effect of prejudicing the general budget of the Communities or budgets managed by them, by an unjustified item of expenditure. |
Tutela degli interessi finanziari della Comunità | ||
|
3. Contracts and agreements as well as agreements with participating third countries resulting from this decision shall provide in particular for supervision and financial control by the Commission (or any representative authorized by it) and audits by the Court of Auditors, if necessary on-the-spot. |
1. La Commissione garantisce che, in sede di attuazione delle azioni finanziate nell'ambito della presente decisione, vengano tutelati gli interessi finanziari della Comunità mediante l'applicazione di misure di prevenzione contro le frodi, la corruzione e qualsiasi altra attività illecita, tramite controlli efficaci e il recupero delle somme indebitamente corrisposte e, qualora venissero riscontrate delle irregolarità , mediante l'applicazione di sanzioni effettive, proporzionate e dissuasive, in conformità dei regolamenti (CE, Euratom) n. 2988/95 e (Euratom, CE) n. 2185/96 del Consiglio e del regolamento (CE) n. 1073/1999 del Parlamento europeo e del Consiglio. | ||
|
Article 19 Monitoring and evaluation |
2. Per le azioni comunitarie finanziate nell'ambito della presente decisione il concetto di irregolarità di cui all'articolo 1, paragrafo 2, del regolamento (CE, Euratom) n. 2988/95 comprende qualsiasi violazione di una disposizione del diritto comunitario o qualsiasi inadempimento di un obbligo contrattuale derivante da un atto o da un'omissione da parte di un operatore economico che ha o potrebbe avere l'effetto di arrecare pregiudizio al bilancio generale delle Comunità o ai bilanci gestiti da queste ultime a causa di una spesa indebita. | ||
|
1. In order to ensure a regular monitoring of the programme and allow necessary reorientations, annual activity reports focusing on the outcomes delivered through the programme shall be elaborated by the Commission and transmitted to the programme Committee referred to in Article 13 and to the European Parliament . |
3. I contratti e gli accordi, nonché i contratti con i paesi terzi partecipanti, che risultano dalla presente decisione prevedono in particolare la supervisione e il controllo finanziario da parte della Commissione (o da un rappresentante da essa autorizzato) e la realizzazione di verifiche da parte della Corte dei conti, se del caso in loco. | ||
|
2. The programme shall also be the subject of a mid-term evaluation at the level of the different sections with an overview on the programme in order to measure the progress made regarding the impact of the programme objectives , the efficiency of the use of the resources and its EU added value. This evaluation may be supplemented by on-going evaluations. These shall be carried out by the Commission with the assistance of external experts. When available, their results shall be reported in the activity reports referred to in paragraph 1. |
Articolo 19 Controllo e valutazione | ||
|
3. An ex-post evaluation covering the whole programme shall be carried out, by 31 December 2015, one year after it ends , by the Commission with the assistance of external experts, in order to measure the impact of the programme objectives and its EU added value. It shall be transmitted The Commission shall submit this document to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions. |
1. Al fine di garantire un controllo regolare del programma e di permettere i necessari riorientamenti, la Commissione elabora rapporti annuali delle attività relativi ai risultati raggiunti nell’ambito del programma e li trasmette al comitato del programma di cui all’articolo 13 e al Parlamento europeo . | ||
|
Article 20 Entry into force |
2. Il programma è inoltre oggetto di una valutazione intermedia delle singole sezioni comprendente anche una panoramica generale del programma al fine di misurare i progressi realizzati per quanto riguarda l’impatto degli obiettivi del programma, l’uso efficiente delle risorse e il suo valore aggiunto a livello dell’Unione. Questa valutazione può essere completata da valutazioni continue realizzate dalla Commissione con l’assistenza di esperti esterni. Una volta disponibili, i risultati sono presentati nei rapporti delle attività di cui al paragrafo 1. | ||
|
This Decision shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. |
3. Una valutazione ex-post dell’intero programma viene effettuata , entro il 31 dicembre 2015, dalla Commissione con l’assistenza di esperti esterni un anno dopo la sua conclusione , allo scopo di misurare l’impatto degli obiettivi del programma e il suo valore aggiunto a livello dell’Unione. Tale valutazione viene trasmessa La Commissione trasmette il documento al Parlamento europeo, al Consiglio, al Comitato economico e sociale europeo e al Comitato delle regioni. | ||
|
Done at Brussels, |
Articolo 20 | ||
|
For the European Parliament For the Council |
Entrata in vigore | ||
|
The President The President |
La presente decisione entra in vigore il ventesimo giorno successivo a quello della sua pubblicazione sulla Gazzetta ufficiale dell’Unione europea . | ||
|
[1] COM (2004) 488 final |
Fatto a Bruxelles, il | ||
|
[2] OJ C […], […], p. […] |
Per il Parlamento europeo Per il Consiglio | ||
|
[3] OJ C 164, 5 July 2005, p. 48 |
Il Presidente Il Presidente | ||
|
[4] OJ C […], […], p. […] |
[1] COM (2004) 488 def. | ||
|
[5] OJ C , , p. . |
[2] GU C […], […], pag. […] | ||
|
[6] OJ C , , p. . |
[3] GU C 164, 5 luglio 2005, pag. 48 | ||
|
[7] OJ C , , p. . |
[4] GU C […], […], pag. […] | ||
|
[8] OJ L 303, 2.12.2000, p. 23 |
[5] GU C , , pag. . | ||
|
[9] OJ L 17, 19.11.2001, p. 22 |
[6] GU C , , pag. . | ||
|
[10] OJ L 10, 12.1.2002, p. 1 |
[7] GU C , , pag. . | ||
|
[11] OJ L 170, 29.6.2002, p. 1 |
[8] GU L 303, 2.12.2000, pag. 23 | ||
|
[12] OJ L 157, 30.4.2004, p. 18. Corrected in OJ L 195, 2.6.2004, p. 7 |
[9] GU L 17, 19.11.2001, pag. 22 | ||
|
[13] OJ L 180, 19.7.2000, p. 22 |
[10] GU L 10, 12.1.2002, pag. 1 | ||
|
[14] OJ L 303, 2.12.2000, p. 16 |
[11] GU L 170, 29.6.2002, pag. 1 | ||
|
[15] OJ L 373, 21.12.2004, p. 37 |
[12] GU L 157, 30.4.2004, pag. 18. Rettificata nella GU L 195, 2.6.2004, pag. 7 | ||
|
[16] OJ C 172, 18.6.1999, p. 1 |
[13] GU L 180 del 19.7.2000, pag. 22. | ||
|
[17] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23 |
[14] GU L 303 del 2.12.2000, pag. 16. | ||
|
[18] COM(2005) 33, 9.2.2005 |
[15] GU L 373, 21.12.2004, pag. 37 | ||
|
[19] Cf. Council Regulation No 1605/2002, OJ L 248, p.1, especially Art. 110 |
[16] GU C 172, 18.6.1999, pag. 1 | ||
|
[20] Cf. Commission Regulation No. 2342/2002, OJ L 357, p.1, especially Art. 168 |
[17] GU L 184, 17.7.1999, pag. 23 | ||
|
|
[18] COM(2005) 33, 9.2.2005 | ||
|
|
[19] Cfr. regolamento del Consiglio n. 1605/2002, GU L 248, pag.1, in particolare articolo 110 | ||
|
|
[20] Cfr. regolamento della Commissione n. 2342/2002, GU L 357, pag.1, in particolare articolo 168 |