link aggiornato al documento

Attuazione della strategia forestale dell'Unione europea, implementation of the EU Forestry Strategy

Bruxelles, 10.3.2005

  

Brussels, 10.3.2005

  

COM(2005) 84 definitivo

  

COM(2005) 84 final

  

COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE AL CONSIGLIO E AL PARLAMENTO EUROPEO

  

COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL AND THE EUROPEAN PARLIAMENT

  

sull'attuazione della strategia forestale dell'Unione europea

  

Reporting on the implementation of the EU Forestry Strategy

  

{SEC(2005) 333}

  

{SEC(2005) 333}

  

1. INTRODUZIONE

  

1. INTRODUCTION

  

Con la presente comunicazione la Commissione risponde all'invito rivoltole dal Consiglio europeo di presentare una relazione in merito all'attuazione della strategia forestale dell'Unione europea. La presente relazione è stata preparata dalla Commissione dopo ampie consultazioni degli Stati membri e dei soggetti interessati nell'ambito del comitato permanente forestale, del gruppo consultivo "foreste e sughero" e in base ad una consultazione dei portatori di interesse via Internet.

  

THE PRESENT COMMUNICATION RESPONDS TO THE REQUEST OF THE EUROPEAN COUNCIL to the Commission to present an implementation report of the EU Forestry Strategy. In preparing this report, the Commission carried out extensive consultations with the Member States and stakeholders via the Standing Forestry Committee, the Advisory Group on Forestry and Cork, including an internet-based stakeholder consultation.

  

La presente comunicazione illustra le principali conclusioni dell'analisi compiuta e gli attuali problemi del settore delle foreste e della silvicoltura e descrive i possibili interventi per il futuro. Il documento di lavoro dei servizi della Commissione, accluso alla presente comunicazione, fornisce una descrizione dettagliata delle azioni e delle attività  realizzate nel contesto della strategia forestale dell'Unione europea per il periodo 1999-2004.

  

This Communication presents the main conclusions of the analysis as well as emerging issues affecting forests and forestry, and outlines possible actions for the future. The Commission Staff Working Document, which is attached to the Communication, provides a detailed description of the actions and activities implemented in the context of the EU Forestry Strategy in the period 1999-2004.

  

2. IL SETTORE FORESTALEE DELL'UNIONE EUROPEA

  

2. THE EU FOREST SECTOR

  

Il settore forestale dell'Unione europea è caratterizzato da una grande diversità  in termini di tipologia forestale, estensione della copertura boschiva, assetto proprietario e condizioni socioeconomiche. Globalmente, le foreste e le altre superfici boschive occupano 160 milioni di ettari, ossia il 35% della superficie totale dell'Unione europea. Va segnalato inoltre che grazie a programmi di imboschimento e al naturale accrescimento della vegetazione, la copertura forestale dell'Unione europea è in aumento.

  

THE EU FOREST SECTOR IS CHARACTERISED BY A GREAT DIVERSITY OF FOREST TYPES, EXTENT OF FOREST COVER, OWNERSHIP STRUCTURE AND SOCIO-ECONOMIC CONDITIONS. IN TOTAL, FORESTS AND OTHER WOODED LAND OCCUPY SOME 160 MIL lion ha or 35% of the EU's land area. Moreover, as a result of afforestation programmes and due to the natural succession of vegetation, forest cover in the EU is increasing.

  

Le foreste europee sono situate in ambienti molto diversi tra loro dal punto di vista ecologico, che vanno dalla fascia artica al Mediterraneo e dalla regione alpina alle pianure costiere. Tra i biotopi europei, le foreste ospitano la maggior parte delle specie del continente e svolgono funzioni ambientali di vitale importanza, come la conservazione della biodiversità  e la protezione delle risorse idriche e del suolo. Circa il 12% della superficie forestale è rappresentata da foreste protette. Custodi di valori culturali e paesaggistici, le foreste danno vita ad altre attività , come la caccia, il turismo e attività  ricreative.

  

EU forests are situated in very different ecological environments, ranging from boreal to Mediterranean, and from alpine to lowlands. Of all biotopes in Europe, forests are home to the largest number of species on the continent and provide important environmental functions, such as the conservation of biodiversity and the protection of water and soil. Approximately 12% of the forest area is designated as protected forests. Forests contribute to scenic and cultural values, and support other activities, such as recreation, hunting and tourism.

  

Il 60% circa delle foreste dell'Unione europea sono di proprietà  privata e si contano circa 15 milioni di proprietari privati. La superficie media delle aziende forestali private è di 13 ha, ma la maggior parte delle foreste di proprietà  privata hanno dimensioni inferiori a 3 ha.

  

About 60% of the forests in the EU are in private ownership, with about 15 million private forest owners. Private forest holdings have an average size of 13 ha, but the majority of privately-owned forests are less than 3 ha in size.

  

L'Unione europea occupa i primi posti a livello mondiale in termini di produzione, commercio e consumo di prodotti forestali. La silvicoltura e le industrie direttamente o indirettamente legate alle foreste danno lavoro a circa 3,4 milioni di addetti, con una produzione annua del valore di circa 356 miliardi di euro (2001). La produzione annua media di legname ammonta a oltre 400 milioni di mq e si procede al taglio di poco più del 60% dell'accrescimento forestale annuale. Si tende purtroppo a sottovalutare l'importanza sociale ed economica della silvicoltura nelle zone rurali perché spesso gli addetti del settore sono lavoratori autonomi o piccole aziende la cui attività  di solito è abbinata ad altre attività  economiche. Oltre a prodotti come il legname e al sughero, le foreste producono anche resine, piante medicinali, funghi e bacche.

  

The EU is one of the largest producers, traders and consumers of forest products in the world. Forestry and forest-based and related industries employ about 3.4 million people, with an annual production value of about EUR 356 billion (2001). Average annual timber production in the EU amounts to almost 400 million m3, with only slightly over 60% of the annual forest growth being harvested. The economic and social importance of forestry in rural areas tends to be underestimated, as those working in forestry often are self-employed individuals or small enterprises and their activities are commonly coupled with those of other economic sectors. Besides wood and cork, forests produce other products, such as resins, medicinal plants, mushrooms and berries.

  

La protezione delle foreste è uno dei temi che stanno a cuore dell'UE da sempre. Le cause principali dei danni forestali sono i fattori biotici e il pascolo; altre importanti fonti di danno per le foreste sono l'inquinamento atmosferico, le tempeste e gli incendi boschivi. Negli ultimi anni le violente tempeste che sono abbattute sulle foreste hanno danneggiato gravemente vaste aree. Ogni anno vanno in fiamme circa circa mezzo milione di ettari di foreste e superfici boschive, in massima parte dei paesi del Mediterraneo.

  

Forest protection is a constant concern in the EU. Biotic factors and grazing are main causes of forest damage. Other major factors affecting forests are air pollution, storms and forest fires. EU legislation has led to considerable improvement of air quality, but the deposition of air pollutants is still a concern. Heavy storms have caused severe damage to vast forest areas in recent years. About 0.5 million ha of forests and other wooded land are burned every year, predominantly in the Mediterranean countries.

  

Il recente allargamento dell'Unione europea a 25 Stati membri ha comportato una forte espansione del settore forestale europeo, sia in termini di superficie ( 20%) che in termini di potenziale produttivo ed ecologico. Molti dei nuovi Stati membri hanno proceduto al ripristino di diritti di proprietà  e alla privatizzazione di terreni forestali e altri beni connessi alle foreste, incluse determinate attività  forestali precedentemente gestite dallo Stato. Tuttavia la percentuale di beni forestali di proprietà  pubblica rimane superiore nei nuovi Stati membri rispetto all'UE-15.

  

The recent enlargement of the EU to 25 Member States has led to a substantial expansion of the EU forest sector, both in terms of forest area (20%) and in terms of productive and ecological potential. Many of the new Member States have restored ownership rights and/or privatised forest land and other forest-related assets, including some previously state-run activities in forest management. Nevertheless, the proportion of publicly owned forests remains higher in the 10 new Member States than in the former EU-15.

  

3. LA STRATEGIA FORESTALE DELL'UNIONE EUROPEA

  

3. THE EU FORESTRY STRATEGY

  

La risoluzione del Consiglio del 15 dicembre 1998 relativa alla strategia forestale dell'Unione europea[1] ha stabilito un quadro di azione per la gestione sostenibile delle foreste, basato sul coordinamento delle politiche forestali degli Stati membri e delle politiche e iniziative comunitarie attinenti alle foreste e alla silvicoltura. Tale quadro tiene conto degli impegni assunti dall'Unione europea e dai suoi Stati membri a livello internazionale, in particolare alla Conferenza delle Nazioni Unite sull'ambiente e sullo sviluppo (UNCED) del 1992 e alle conferenze che vi hanno fatto seguito, nonché nell'ambito delle Conferenze ministeriali sulla protezione delle foreste in Europa(MCPFE)[2].

  

THE COUNCIL RESOLUTION OF 15 DECEMBER 1998 ON A FORESTRY STRATEGY FOR THE EUROPEAN UNION [1] established a framework for forest-related actions in support of sustainable forest management (SFM), based on the co-ordination of the forest policies of the Member States and Community policies and initiatives relevant to forests and forestry. It takes into account the commitments made by the EU and its Member States in the relevant international processes, in particular the UN Conference on Environment and Development in 1992 (UNCED) and its follow-up conferences, and the Ministerial Conferences on the Protection of Forests in Europe (MCPFE)[2].

  

La strategia sottolinea l'importanza del ruolo multifunzionale delle foreste e della loro gestione sostenibile ai fini dello sviluppo della società  ed individua una serie di fattori chiave che stanno alla base della sua attuazione. Vi si dichiara che la politica forestale compete agli Stati membri, ma che in base al principio della sussidiarietà  e al concetto della condivisione delle responsabilità  l'UE può contribuire all'attuazione di una gestione sostenibile delle foreste attraverso l'attuazione di politiche comuni. Vi si sottolinea l'attuazione degli impegni, dei principi e delle raccomandazioni internazionali mediante programmi forestali o altri strumenti appropriati elaborati a livello nazionale o regionale dagli Stati membri e la partecipazione attiva a tutte le iniziative internazionali relative alle foreste, evidenziando la necessità  di migliorare il coordinamento, la comunicazione e la cooperazione in tutte le aree della politica riguardanti il settore forestale.

  

The Strategy emphasises the importance of the multifunctional role of forests and SFM for the development of society, and identifies a series of key elements, which form the basis for its implementation. It states that forest policy lies in the competence of the Member States, but that the EU can contribute to the implementation of SFM through common policies, based on the principle of subsidiarity and the concept of shared responsibility. It also emphasises the implementation of international commitments, principles and recommendations through national or sub-national forest programmes or equivalent instruments, and active participation in all forest-related international processes, and stresses the need to improve co-ordination, communication and co-operation in all policy areas of relevance to the forest sector.

  

4. L'ATTUAZIONE

  

4. TAKING STOCK OF IMPLEMENTATION

  

Il contesto della politica forestale dell'Unione europea dal 1998 ad oggi ha subito modificazioni significative, riconducibili sia a decisioni che riguardano direttamente il settore forestale, sia a cambiamenti del contesto politico più ampio.

  

THE CONTEXT FOR FOREST POLICY IN THE EU HAS EVOLVED SIGNIFICANTLY SINCE 1998, BOTH THROUGH DECISIONS DIRECTLY AFFECTING THE FOREST SECTOR AND THROUGH CHANGES IN THE BROADER POLICY SETTING.

  

Il Vertice mondiale sullo sviluppo sostenibile svoltosi a Johannesburg nel 2002 ancora saldamente le foreste al contesto dello sviluppo sostenibile. A livello paneuropeo, la dichiarazione e le risoluzioni emerse dalla Quarta conferenza ministeriale sulla protezione delle foreste in Europa (Vienna, 2003) hanno stabilito concetti e definizioni comuni, nonché una serie di azioni coerenti relative alla protezione e alla gestione sostenibile delle foreste.

  

The World Summit on Sustainable Development (WSSD), held in Johannesburg in 2002, put forests firmly into the context of sustainable development. At Pan-European level, the Declaration and Resolutions of the 4th Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (Vienna, 2003), have set out common concepts and definitions, and a series of coherent actions for the protection and sustainable management of forests.

  

A livello dell'Unione europea, l'adozione del Sesto programma comunitario di azione in materia di ambiente nel 2002 e il rafforzamento della politica dello sviluppo rurale che scaturisce dalla riforma della PAC del 2003 costituiscono sviluppi decisivi, con ripercussioni di rilievo per le politiche forestali degli Stati membri.

  

At EU level, the adoption of the 6th Community Environment Action Programme in 2002 and the reform of the CAP in 2003, which has strengthened rural development policy, are important developments with implications for the forest policies of the Member States.

  

Tra le modifiche nel contesto politico più ampio possiamo citare le strategie di Gòteborg e di Lisbona, senza dimenticare l'allargamento. Infine, il nuovo Trattato costituzionale, attualmente in fase di ratifica, non implica alcuna modifica degli orientamenti della politica forestale dell'Unione europea

  

Changes in the broader policy context include the Lisbon and Gothenburg strategies, and EU enlargement. Finally, the new Constitutional Treaty, which is currently being ratified, provides no change in the approach to forest policy in the EU.

  

4.1. Il dibattito internazionale sulla politica forestale

  

4.1. The international forest-policy debate

  

Il Vertice mondiale sullo sviluppo sostenibile ha affrontato una serie di tematiche connesse alla silvicoltura, ribadendo il ruolo decisivo della gestione sostenibile delle foreste per il conseguimento delle finalità , degli obiettivi e dei principi più vasti approvati a Johannesburg. Se si considera l'importanza delle foreste per la garanzia della sostenibilità  dell'ambiente e il numero elevatissimo di poveri la cui sopravvivenza è legata proprio all'esistenza delle foreste, è evidente la rilevanza del loro ruolo nel conseguimento degli obiettivi di sviluppo del millennio.

  

The WSSD addressed a number of issues relevant to forestry and confirmed that SFM can play a key role in achieving the wider objectives, targets and principles agreed in Johannesburg. Given the role of forests in ensuring environmental sustainability and the large number of the poor that depend on them for a livelihood, forests have an important role to play in the achievement of the Millennium Development Goals.

  

La Comunità  europea e i suoi Stati membri hanno svolto un ruolo attivo nel Forum delle Nazioni Unite sulle foreste (UNFF), creato nel 2000 e si sono impegnati ad applicare le disposizioni di altri accordi, convenzioni e protocolli internazionali come la Convenzione quadro delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici (UNFCCC)[3] e il protocollo di Kyoto, la Convenzione sulla diversità  biologica (CBD)[4], la Convenzione delle Nazioni Unite sulla lotta contro la desertificazione (UNCCD)[5], l'Organizzazione internazionale dei legni tropicali (ITTO)[6] e la Convenzione sul commercio internazionale delle specie di flora e di fauna selvatiche minacciate di estinzione (CITES)[7]. Tuttavia, nonostante i progressi compiuti a livello internazionale nel dibattito su temi come ad esempio la certificazione e il controllo dell'applicazione della legislazione forestale, in molte parti del mondo si continua ad assistere a vasti disboscamenti e all'avanzata del degrado forestale.

  

The European Community and its Member States have played an active role in the UN Forum on Forests (UNFF), which was established in 2000, and have committed themselves to implementing provisions of other international agreements, conventions and protocols, such as: UNFCCC[3] and its Kyoto Protocol, CBD[4], UNCCD[5], ITTO[6], and CITES[7]. However, despite the progress made at international level in discussing issues such as certification and forest law enforcement, high rates of deforestation and forest degradation continue in many parts of the world.

  

In risposta alle preoccupazioni crescenti espresse dalla società , la Commissione europea si è impegnata a lottare contro i disboscamenti illegali per mezzo dell'adozione del piano d'azione sull'applicazione delle normative, la governance e il commercio nel settore forestale (FLEGT)[8], e più recentemente con l'adozione di una proposta legislativa relativa a licenze FLEGT.[9]

  

Responding to growing societal concern, the European Commission has taken up the challenge of tackling illegal logging through the adoption of the Action Plan on Forest Law Enforcement, Governance and Trade (FLEGT)[8], and more recently through a legislative proposal on FLEGT.[9]

  

A livello paneuropeo, quella delle conferenze ministeriali è ormai diventata una prassi consolidata attraverso la quale i paesi europei e la Comunità  europea hanno elaborato una gamma completa di orientamenti di politica forestale, rafforzando le attività  di coordinamento e cooperazione.

  

At the Pan-European level, the MCPFE has become a well established process, through which European countries and the European Community have developed comprehensive guidelines for forest policy, and strengthened co-ordination and co-operation.

  

Inoltre, la collaborazione nella ricerca in Europa e a livello internazionale ha sollecitato le competenze dei paesi europei e dei loro partner a produrre conoscenze scientificamente provate sulla cui base potranno essere attuate le raccomandazioni politiche.

  

Moreover, collaborative research both in Europe and internationally has mobilised European and Partner Countries' competencies to produce scientifically validated knowledge in support of implementation of associated policy recommendations.

  

4.2. Gestione forestale sostenibile nell'Unione europea

  

4.2. Sustainable forest management in the EU

  

Nel periodo di attuazione della strategia, l'Unione europea ha compiuto notevoli progressi creando strumenti nuovi e migliorando quelli esistenti allo scopo di promuovere la protezione e la gestione sostenibile delle foreste. In questa sezione si passano in rassegna i progressi compiuti dalla politica forestale a livello nazionale e le iniziative forestali attuate a livello comunitario.

  

During the period of implementation of the Strategy, the EU has made progress in putting into place new and improved instruments to promote the protection and sustainable management of forests. This section summarises the developments in forest policy at national level and the forest-related actions at Community level.

  

4.2.1. Programmi forestali nazionali

  

4.2.1. National forest programmes

  

Sono stati fatti progressi notevoli nell'elaborazione e nell'attuazione dei programmi forestali nazionali nell'Unione europea. Nel contesto delle conferenze ministeriali sulla protezione delle foreste in Europa è stato definito un approccio comune per tali programmi per poter definire un quadro sociale e politico di attuazione, basato su una governance all'insegna della trasparenza della partecipazione, in linea con gli impegni internazionali assunti in materia di foreste.

  

Substantial progress has been achieved in the preparation and implementation of national forest programmes (NFPs) in the EU. A common approach to NFPs has been developed in the context of the MCPFE, with the aim of establishing a social and political framework for SFM, based on participatory and transparent governance, and in line with international forest-related commitments.

  

Le tematiche affrontate dai programmi forestali nazionali abbracciano la funzione produttiva delle foreste e la redditività  economica della gestione sostenibile, il contributo della silvicoltura allo sviluppo rurale, la protezione e il rafforzamento della biodiversità  in ambiente forestale, la mitigazione del cambiamento climatico, la funzione protettiva svolta dalle foreste oltre agli aspetti sociali, ricreativi e culturali connessi alle foreste. Pur avendo finalità  simili, i programmi si concentrano su obiettivi diversi tra loro, che riflettono la diversità  ecologica e socio-economica delle foreste europee.

  

The NFPs address issues such as the productive function of forests and the economic viability of sustainable forest management, the contribution of forestry to rural development, the protection and enhancement of biodiversity in forests, climate change mitigation, the protective functions of forests, and social, recreational and cultural aspects. Although the programmes have similar aims, they vary in terms of their focus, reflecting the socio-economic and ecological diversity of the European forests.

  

I programmi forestali nazionali in costituiscono inoltre un quadro di riferimento per la valutazione dei progressi compiuti nell'attuazione di misure e iniziative forestali comunitarie e per la misurazione e la valutazione del valore aggiunto di specifiche azioni comunitarie in questo campo.

  

NFPs also provide a reference framework for monitoring progress in implementing forest-related Community measures and initiatives, and in measuring and assessing the added value of specific Community actions in this area.

  

Nei loro programmi nazionali, i vari paesi sottolineano la necessità  di una migliore collaborazione intersettoriale. Occorre adoperarsi ulteriormente per garantire che i programmi forestali nazionali siano pienamente integrati nelle strategie nazionali di sviluppo sostenibile, affrontino tutte le tematiche in gioco e godano del sostegno di tutti i portatori di interesse.

  

In their NFPs, countries stress the need to improve cross-sectoral co-operation. Efforts still need to be made to ensure that the national forest programmes are fully embedded in the national sustainable development strategies, and that they address all relevant issues and enjoy the support of all stakeholders.

  

4.2.2. Azioni comunitarie a favore della gestione sostenibile delle foreste

  

4.2.2. Community actions in support of sustainable forest management

  

Le azioni comunitarie realizzate in linea con la gestione sostenibile delle foreste riguardano vari settori di attività : sviluppo rurale, protezione e sorveglianza delle foreste, biodiversità , cambiamento climatico, prodotti silvicoli, certificazione forestale, ricerca, informazione e comunicazione sulle foreste e materiale di moltiplicazione forestale e aspetti fitosanitari.

  

Community actions carried out in support of SFM cover several major fields of activity: rural development, forest protection and monitoring, biodiversity, climate change, forest-based products, forest certification, research, forest information and communication, and forest reproductive material and plant health.

  

La politica dello sviluppo rurale ha costituito il principale strumento di attuazione della strategia forestale a livello comunitario. Il sostegno finanziario della Comunità  a favore delle misure forestali nell'ambito dello sviluppo rurale ammonta a 4,8 miliardi di euro per il periodo 2000-2006 (circa il 10% del bilancio stanziato per lo sviluppo rurale). La politica europea dello sviluppo rurale si basa su un'impostazione territoriale integrata che riconosce l'interdipendenza tra politiche settoriali e politiche orizzontali, prende in considerazione le caratteristiche distintive e le priorità  a livello regionale e locale e pone l'accento sul coinvolgimento e sulla partecipazione attiva delle comunità  locali.

  

The rural development policy has been the main instrument for the implementation of the EU Forestry Strategy at Community level. Financial support from the Community for forestry measures in the context of rural development amounts to EUR 4.8 billion for the period2000-2006 (almost 10% of the rural development budget). The EU rural development policy is based on an integrated territorial approach, which recognises the interdependence of sectoral and horizontal policies, acknowledges regionally and locally distinctive characteristics and priorities, and puts emphasis on the active involvement and participation of local communities.

  

La proposta della Commissione di rafforzare la politica di sviluppo rurale per il periodo2007-2013[10] getta le basi di un'integrazione maggiore della silvicoltura nello sviluppo rurale. Un modo per raggiungere tale risultato consiste nel rafforzare la coerenza tra programmi di sviluppo rurale e programmi nazionali forestali, attraverso lo scambio di informazioni e buone pratiche sull'utilizzazione delle misure forestali e attraverso il miglioramento della sorveglianza e della valutazione di tali misure alla luce delle finalità  più vaste della politica di sviluppo rurale.

  

The Commission proposal to reinforce the EU's rural development policy for the period2007-2013[10] provides a basis for a fuller integration of forestry into rural development. One way of achieving this would be by enhancing the consistency between rural development and national forest programmes, exchanging information and best practices on the use of forestry measures, and improving the monitoring and evaluation of forestry measures with respect to the broader aims of the rural development policy.

  

Le misure comunitarie in materia di protezione delle foreste contro gli incendi[11] e di inquinamento atmosferico[12] hanno permesso di raccogliere moltissime informazioni e suscitato tutta una serie di sviluppi sul piano operativo. Benché tali azioni abbiano rafforzato la collaborazione tra i paesi dell'Unione europea in questo settore, l'inquinamento atmosferico e gli incendi boschivi continuano a preoccupare grandemente. Recentemente la Commissione ha costituito un gruppo di esperti incaricati di analizzare la prevenzione degli incendi boschivi a livello comunitario e formulare raccomandazioni per azioni future. Inoltre, il regolamento relativo al monitoraggio delle foreste e delle interazioni ambientali nella Comunità  (Forest Focus)[13], adottato nel 2003, offre all'UE l'opportunità  di sviluppare un sistema di sorveglianza forestale completa e integrata, basata su nuovi parametri relativi ai suoli, alla biodiversità  e al cambiamento climatico. In prospettiva, tale sistema potrebbe essere esteso anche agli aspetti socio-economici delle foreste e della silvicoltura e contribuire ad una maggiore integrazione delle banche dati nazionali sulle foreste in un sistema di sorveglianza e di scambio di informazioni su scala comunitaria. Al riguardo occorrerebbe prendere in considerazione i criteri e gli indicatori della gestione forestale sostenibile sviluppati in occasione delle conferenze ministeriali sulla protezione delle foreste (MCPFE).

  

The Community measures to support the protection of forests against fires[11] and atmospheric pollution[12] have yielded a considerable amount of information and operational developments. These actions have fostered co-operation between EU countries in these areas. However, atmospheric pollution and forest fires continue to be a major concern. The Commission has recently set up an expert group to analyse forest fire prevention at Community level and to make recommendations for future actions. Moreover, the Forest Focus Regulation[13] adopted in 2003 provides an opportunity for the EU to develop a comprehensive and integrated forest monitoring system, including new parameters on soils, biodiversity and climate change. Such a system could eventually also address socio-economic aspects of forests and forestry and lead to a better integration of national forest databases into an EU-wide monitoring and reporting system. The criteria and indicators of SFM developed in the context of the MCPFE should be considered in this respect.

  

Uno dei successi di cui può andare fiera l'Unione europea in materia di conservazione della biodiversità  è l'attuazione della rete Natura 2000. Molti Stati membri hanno adattato i propri orientamenti in materia di gestione forestale in modo da favorire la preservazione della biodiversità  e da promuovere la fornitura di servizi ambientali attraverso la gestione delle foreste. àˆ probabile che la costituzione di una rete di protezione forestale ed ecologicamente rappresentativa all'interno di Natura 2000 e la contemporanea promozione del rafforzamento della biodiversità  in determinate aree forestali commerciali sia un modo efficace per conseguire gli obiettivi della conservazione della biodiversità . Permane comunque la necessità  di procedere alla mappatura, allo studio e alla sorveglianza della biodiversità  forestale sia all'interno che all'esterno delle zone protette.

  

An important EU achievement in the area of biodiversity conservation is the implementation of the Natura 2000 network. Many Member States have adapted guidelines for the management of forests to favour biodiversity conservation and promote the provision of environmental services through forest management. An ecologically representative forest conservation network within Natura 2000 and the simultaneous promotion of biodiversity enhancement in commercial forest stands are likely to be an effective way of reaching the biodiversity conservation goals. However, the need to map, study and monitor forest biodiversity both inside and outside protected areas remains.

  

Benché il ruolo del settore forestale nella mitigazione del cambiamento climatico sia stato confermato dalle clausole del Protocollo di Kyoto approvate dopo l'adozione della strategia, lo sviluppo di misure destinate al sequestro del carbonio, come gli imboschimenti e i rimboschimenti, è più lento del previsto. In quanto materiale ecologico, il legno può avere un ruolo di prim'ordine nel fornire energia di biomassa per compensare le emissioni dei combustibili fossili, conformemente alle direttive dell'UE sulle fonti di energia rinnovabile. Il potenziale d'uso della biomassa per fini energetici non è stato ancora pienamente sfruttato nell'Unione europea e occorrerebbe adoperarsi per evitare che si vengano a creare in questo contesto distorsioni di concorrenza. In futuro il legno potrà  svolgere un ruolo di primo piano anche come serbatoio di carbonio.

  

Although the role of the forest sector in climate mitigation was confirmed by the rules of the Kyoto Protocol agreed since the adoption of the Strategy, development of dedicated measures for carbon sequestration, including afforestation and reforestation, has been slower than expected. Wood can play an important role as a provider of biomass energy to offset fossil fuel emissions, in line with the EU directives on renewable energy sources, and as an environmentally friendly material. The use of biomass for energy purposes has not yet been developed to its full potential in the EU and it should be ensured that in doing so no undue distortions of competition are created. In the future, wood may also play an important role as carbon reservoir.

  

Si fa sempre più viva l'esigenza di valutare l'impatto del cambiamento climatico sugli ecosistemi forestali e di ideare misure che permettano un adattamento a tale impatto. In futuro, in altre parole, si dovranno prendere in considerazione non soltanto misure di mitigazione (riduzione dei gas serra), ma anche di adattamento (adattamento delle foreste al cambiamento climatico).

  

There is also an emerging need to evaluate the impacts of climate change on forest ecosystems and to develop measures to adapt to these impacts. In the future, not only mitigation measures (reduction of greenhouse gases) but also adaptation measures (adaptation of forests to a changed climate) will need to be considered.

  

Nel contesto della comunicazione della Commissione sulla competitività  delle industrie dei prodotti forestali e delle industrie connesse dell'UE, adottata nel 1999, sono state adottate tutta una serie di azioni connesse alla promozione dell'uso del legno e alla promozione della competitività  delle industrie della filiera legno. Recentemente la Commissione ha portato a termine la valutazione di tale comunicazione, dalla quale è emerso che il consumatore europeo dovrebbe essere meglio informato sui vantaggi del legno proveniente da foreste gestite in modo sostenibile, in quanto risorsa rinnovabile ed ecologica e che è necessario creare un ambiente propizio nel quale la industrie della filiera possano diventare più competitive e promuovere l'uso del legno.

  

A broad range of actions related to the enhanced use of wood and the competitiveness of the forest-based and related industries have been carried out in the context of the Communication on the State of Competitiveness of the EU Forest-based and Related Industries adopted in 1999. The Commission has recently completed an evaluation of this Communication. One of the results is that the European consumer should be better informed about the advantages of wood from sustainably managed forests as a renewable and environmentally friendly resource, and that there is a need for creating an enabling environment, within which the forest-based industries can enhance their competitiveness and foster timber use.

  

Uno degli strumenti destinati ad incoraggiare la sostenibilità  della gestione forestale e a permettere ai consumatori di sviluppare un atteggiamento positivo nei confronti del legno proveniente da foreste gestite in maniera sostenibile è la certificazione. Finora la certificazione ha rappresentato uno strumento del settore privato, basata sul mercato e soggetta a scarsi interventi di regolamentazione da parte delle autorità  pubbliche.

  

Certification has been one of the tools to encourage the sustainability of forest management and allow consumers to discriminate positively in favour of wood products originating from sustainably managed forests. So far, certification has developed as a private-sector, market-based tool, with limited regulatory intervention by public authorities.

  

Sul piano della ricerca, grazie ai programmi quadro comunitari di ricerca e alle azioni COST (cooperazione europea nel settore della ricerca scientifica e tecnica) [14] sono state realizzate importanti ricerche per sostenere e sviluppare ulteriormente la gestione sostenibile, rafforzando la competitività  del settore forestale. Tale settore dovrebbe contribuire proattivamente al conseguimento degli obiettivi della strategia di Lisbona: a tal fine è necessaria una visione strategica che abbracci l'intero settore e poggi su una prospettiva vasta e lungimirante che consenta di definire la portata e le priorità  della ricerca in campo forestale.

  

Substantial research efforts have been made under the Community Research Framework Programmes and COST[14] to support and further develop SFM, and to enhance the competitiveness of the forest sector. The forest sector should pro-actively contribute to the Lisbon objectives. In order to do so, sector-wide strategic thinking is necessary, underpinned by a broad and long-term vision determining the scope of and the priorities for forestry research.

  

Basandosi sui risultati di un progetto pilota, nel 2004 la Commissione ha avviato un progetto preliminare per lo sviluppo di una piattaforma di informazione e comunicazione via Internet sulle foreste. Tale progetto dovrà  essere affiancato dall'analisi delle esigenze specifiche degli utenti e dalla valutazione delle limitazioni connesse alle fonti nazionali di dati attualmente disponibili.

  

Building on the results of a pilot project, the Commission launched a preparatory action for the development of an internet-based forest information and communication platform in 2004. This action needs to be accompanied by an examination of the specific user requirements and an assessment of the limitations related to existing national data sources.

  

Gli aspetti fitosanitari e la qualità  del materiale di moltiplicazione forestale sono di importanza vitale per la capacità  produttiva delle foreste europee. Negli anni scorsi sono state adottate disposizioni legislative miranti ad armonizzare maggiormente l'attuazione di una serie di aspetti chiave della normativa europea sulla commercializzazione del materiale di moltiplicazione forestale.

  

Plant health and the quality of forest reproductive material are of vital importance for the productive capacity of forests in the EU. Over the last few years legislation has been adopted to ensure a more harmonised implementation of a number of key aspects of EU legislation on the marketing of forest reproductive material.

  

Non solo le piante vive, infatti, ma anche il legname importato dai paesi terzi nella Comunità  costituiscono un grave rischio di introduzione di organismi nocivi e malattie delle piante. Nel 2004 sono state accolte nell'acquis preesistente una serie di disposizioni nuove e più vincolanti per far fronte a tali rischi.

  

Not only living plants, but also wood imported from third countries into the Community constitute a serious risk of introduction of harmful pests and diseases. In 2004, new and more stringent provisions to address these risks were introduced into the already existing acquis.

  

4.3. Coordinamento, comunicazione e cooperazione

  

4.3. Co-ordination, communication and co-operation

  

Nell'attuazione della strategia, il coordinamento con gli Stati membri e la consultazione dei portatori di interesse hanno avuto luogo attraverso i canali delle strutture amministrative esistenti, in particolare attraverso i comitati di gestione e i comitati consultivi che forniscono consulenza alla Commissione, formulano pareri e stimolano lo scambio di informazioni.

  

Throughout the implementation of the Strategy, co-ordination with the Member States and consultation with stakeholders have been channelled through the existing administrative structures, in particular the management and consultative committees, which advise the Commission, provide opinions and promote the exchange of information.

  

Il comitato permanente forestale si è dedicato alla gestione di regolamenti specifici relativi alla protezione e alla sorveglianza delle foreste e ha svolto un ruolo importante anche come centro di consulenza ad hoc su materie connesse alle foreste. Attraverso il gruppo consultivo "foreste e i sughero" e il comitato consultivo per la politica comunitaria del settore "legno" si è inoltre proceduto ad uno scambio regolare di informazioni che ha permesso la cooperazione e il coordinamento con i portatori di interesse in campo forestale.

  

The Standing Forestry Committee (SFC) has carried out its management function for the specific regulations on forest protection and monitoring. The SFC has also played an important role as an ad hoc consultation forum on forest-related issues. Regular information exchange, co-operation and co-ordination with forestry stakeholders have taken place through the Advisory Group on Forestry and Cork, and the Advisory Committee on Community Policy Regarding Forestry and Forest-based Industries.

  

Alla fine del 2001 con la costituzione del gruppo interservizi delle foreste la Commissione ha compiuto un decisivo passo avanti per rafforzare il coordinamento sulle tematiche legate alle foreste tra i vari servizi responsabili delle politiche comunitarie attinenti a tale settore.

  

An important step was taken at the end of 2001, when the Commission established an Inter-Service Group on Forestry to strengthen co-ordination on forest-related issues between the various services responsible for the relevant Community policies.

  

Sulla scena internazionale, prima di partecipare a incontri internazionali su materie forestali gli Stati membri e la Commissione coordinano le loro posizioni nell'ambito del gruppo di lavoro del Consiglio sulle foreste, che si occupa anche delle politiche comunitarie che hanno attinenza con il settore forestale e delle iniziative legislative di portata globale, come l'iniziativa FLEGT.

  

Regarding the international arena, the Member States and the Commission co-ordinate their positions prior to forest-related international meetings in the Council Working Party on Forestry. The Working Party also deals with forest-relevant Community policy and legislative initiatives of a global dimension, including the FLEGT initiative.

  

Nonostante la realizzazione di tali attività  gli Stati membri e i portatori di interesse insistono nel chiedere una revisione dell'attuale struttura di coordinamento, comunicazione e cooperazione alla luce delle nuove sfide e del mutato contesto politico.

  

Despite these activities, there have been persistent requests from Member States and stakeholders to review the basic set-up for co-ordination, communication and co-operation, in view of the emerging challenges and the changing policy context.

  

5. LA DIREZIONE DA SEGUIRE: UN PIANO D'AZIONE UE PER LA GESTIONE FORESTALE SOSTENIBILE

  

5. THE WAY FORWARD - AN EU ACTION PLAN FOR SUSTAINABLE FOREST MANAGEMENT

  

In linea di massima si può affermare che continuano ad essere validi i principi e gli elementi fondamentali individuati nel 1998 nella strategia forestale dell'UE. La sostenibilità  della gestione forestale e il ruolo multifunzionale delle foreste permangono il denominatore comune di tali principi, i programmi forestali nazionali costituiscono un quadro idoneo per la loro applicazione ed esiste un ampio consenso sulla necessità  crescente di affrontare, nell'ambito della politica forestale, temi globali ed intersettoriali.

  

OVERALL, THE BASIC PRINCIPLES AND ELEMENTS IDENTIFIED IN 1998 IN THE EU FORESTRY STRATEGY ARE STILL VALID. SFM AND THE MULTIFUNCTIONAL ROLE OF FORESTS REMAIN THE OVERARCHING COMMON PRINCIPLES; NATIONAL FOREST PROGRAMMES PROVIDE A SUITABLE FRAMEWORK FOR IMPLEMENTING THESE PRINCIPLES; AND THERE IS WIDESPREAD RECOGNITION OF THE INCREASING NEED TO TAKE GLOBAL AND CROSS-SECTORAL ISSUES INTO ACCOUNT IN FOREST POLICY.

  

L'esperienza acquisita nel periodo di attuazione dimostra che le foreste e la silvicoltura possono offrire un valido contributo al raggiungimento degli obiettivi di Lisbona della crescita economica sostenibile e della competitività , nonché degli obiettivi di Gòteborg della salvaguardia delle risorse naturali in termini quantitativi e quantitativi. Tuttavia, per conservare e ottimizzare in futuro il contributo della strategia forestale e della sua attuazione, occorre riposizionarla all'interno del mutato contesto politico.

  

The experiences gained in the implementation period show that forests and forestry can contribute to the Lisbon objectives of sustainable economic growth and competitiveness, and to the Gothenburg objectives of safeguarding the quantity and the quality of the natural resource base. However, in order to maintain and maximise this contribution in the future, the Strategy and its implementation process need to be placed within the newly emerging policy context.

  

Innanzitutto, anche se le varie misure attuate negli ultimi anni hanno fatto progredire la sostenibilità  della gestione delle foreste, la competitività  e la redditività  economica di tale gestione nell'UE, basata su un approccio multifunzionale, che risponde a finalità  economiche e insieme sociali e ambientali, vengono costantemente messi alla prova nel contesto di un mercato aperto e globale. La maggior parte dei proprietari di foreste hanno scarse possibilità  di realizzare economie di scala. Non va dimenticato che i proprietari di foreste offrono alla società  tutta una serie di beni e servizi, ma i loro redditi dipendono in larga misura dalle vendite di legname. Per soddisfare il crescente interesse del pubblico per i vantaggi sociali e ambientali connessi alla gestione delle foreste, in molti casi sono necessari cambiamenti nel tipo di gestione che possono sfociare in una riduzione della redditività  economica delle foreste. Se si vuole mantenere la tradizionale multifunzionalità  delle foreste nell'UE, in futuro questi temi vanno affrontati.

  

Firstly, even if the different measures implemented over the last years have led to progress in the sustainable management of forests, the competitiveness and economic viability of forest management in the EU - based on a multipurpose approach, simultaneously serving economic, social and environmental objectives - is increasingly being challenged in the context of an open and global market. Most forest owners have few possibilities to realise economies of scale. Forest owners provide a wide range of goods and services to society, although they largely rely on wood sales for revenue. To satisfy the growing public interest in the management of forests for their environmental and social benefits requires, in many cases, changes in management practices that may reduce the economic viability of forestry. If the tradition of multipurpose forestry in the EU is to be maintained, these issues need to be addressed in the future.

  

In secondo luogo, anche se la strategia forestale dell'UE si basa sui principi della sussidiarietà  e della responsabilità  condivisa, non va dimenticato che esiste tutta una serie di politiche e iniziative comunitarie che hanno ripercussioni sul settore forestale e della silvicoltura. Ne deriva la necessità  di rafforzare la coerenza tra le politiche comunitarie e il coordinamento tra la Commissione gli Stati membri, nonché di creare idonei meccanismi di sorveglianza per l'attuazione della strategia, in modo da poter affrontare in maniera coerente, nel processo di elaborazione delle politiche, le varie funzioni delle foreste e i nessi con le altre politiche comuni.

  

Secondly, while the EU Forestry Strategy is based on subsidiarity and shared responsibility, there are a number of EU policies and initiatives that affect forests and forestry. There is a need to strengthen coherence between EU policies, as well as co-ordination between the Commission and the Member States, and to establish adequate monitoring mechanisms for the implementation of the Strategy, so that the various functions of forests and their links with other policies are addressed in a coherent way in the policy formation process.

  

In terzo luogo, tutti i portatori di interesse in campo forestale e silvicolo sottolineano l'importanza di una buona governance per la protezione delle foreste e la loro gestione sostenibile. Un prerequisito della buona governance è costituito senz'altro da un'impostazione basata sulla partecipazione e sulla collaborazione nel processo di ideazione e di attuazione della politica da seguire. Occorre rivedere e rafforzare le strutture di consultazione del settore forestale a livello nazionale e comunitario, per agevolare la trasparenza nel processo decisionale e permettere un dialogo strutturato con tutti i portatori di interesse.

  

Thirdly, all stakeholders concerned with forests and forestry stress the importance of good governance for the protection and sustainable management of forests. A participatory and collaborative approach to policy formulation and implementation is a pre-condition for good governance. There is a need to review and strengthen the consultation structures in forestry at Community and national level, in order to facilitate transparency in decision-making and a structured dialogue with all stakeholders.

  

Infine, il ruolo decisivo dello sviluppo sostenibile delle foreste a livello globale, la loro importanza per il cambiamento climatico e la biodiversità  sono concetti ormai ampiamente condivisi. àˆ opportuno che l'UE continui a sostenere fermamente gli impegni internazionali a favore della sostenibilità  della gestione delle foreste a livello planetario. In proposito avrà  un peso determinante la decisione che sarà  adottata in occasione della Quinta sessione del Forum delle Nazioni Unite sulle foreste (UNFF) che si terrà  il nel maggio 2005, sul futuro assetto forestale internazionale.

  

And last, but not least, the global importance of forests for sustainable development, including their climate change and biodiversity dimensions, is being increasingly acknowledged. The EU should firmly continue to support the international commitments for the sustainable management of forests at global level. In this respect, the decision on the future international arrangement on forests, which will be taken at the 5th session of the UNFF in May 2005, will be significant.

  

Nel fornire un quadro di riferimento per le politiche, le iniziative e le azioni in materia di foreste, la strategia forestale dell'UE ha modificato il modo di affrontare oggigiorno le tematiche che attengono al settore forestale. Ma l'evoluzione del contesto politico indica che in futuro è necessario un approccio più coerente e proattivo nella gestione delle risorse forestali dell'Unione.

  

In providing a reference framework for forest-related policies, initiatives and actions, the EU Forestry Strategy has changed the way forest-related issues are discussed today. However, the changes in the policy context suggest that a more coherent and pro-active approach to governing the Union's forest resources is needed in the future.

  

Tale approccio dovrebbe poggiare su una visione condivisa del settore forestale dell'UE e delle sfide cui esso è confrontato a livello nazionale, comunitario e mondiale e su una comprensione condivisa del contributo che la silvicoltura e le foreste possono offrire alla società  moderna. Oltre a stabilire una serie di obiettivi chiari che costituiscano le basi di una sorveglianza e valutazione regolari, sarebbe opportuno che tale approccio riunisca all'interno di un quadro strutturato le iniziative tematiche, orizzontali ed intersettoriali, a livello nazionale e comunitario, in modo da rendere più efficace il coordinamento, migliorare la consultazione e promuovere lo scambio di informazioni tra le vari parti in causa.

  

Such an approach should be based on a shared vision of the EU's forest sector and the challenges it faces at global, Community and national levels, and on a shared understanding of what forests and forestry can contribute to modern society. It should encompass a set of clear objectives that can provide a basis for regular monitoring and stocktaking, and bring together the thematic, horizontal and cross-sectoral policy initiatives at Community and national level in a structured framework to encourage better and more effective co-ordination and consultation, and promote the flow of information among the various actors concerned.

  

La Commissione ritiene che tale quadro possa essere costituito da un Piano d'azione europeo per la gestione forestale sostenibile, idoneo a dare l'impulso necessario per trasformare la strategia forestale dell'Unione europea in un processo dinamico, in grado di rispondere al mutato contesto politico e di produrre risultati in linea con le strategie di Lisbona e di Gòteborg.

  

The Commission believes that the development of an EU Action Plan for Sustainable Forest Management could provide such a framework. An Action Plan could provide the necessary impetus to transform the EU Forestry Strategy into a dynamic process capable of responding to the newly emerging policy context and delivering outcomes consistent with the Lisbon and the Gothenburg Strategies.

  

Per questi motivi, in base all'analisi dell'attuazione della strategia forestale dell'Unione europea la Commissione raccomanda al Consiglio europeo di:

  

Therefore, after reviewing the implementation of the EU Forestry Strategy, the Commission is proposing to the European Council that it will:

  

1. elaborare un piano d'azione europeo per la gestione forestale sostenibile, che fornisca un quadro coerente per l'attuazione di azioni connesse alle foreste e funga da strumento di coordinamento tra le azioni comunitarie e le politiche forestali degli Stati membri. L'elenco delle azioni da intraprendere a livello nazionale e a livello comunitario dovrebbe comprendere, tra l'altro, i seguenti aspetti: tematiche socioeconomiche (competitività  delle foreste, valorizzazione dei beni e dei servizi sociali e ambientali che esse offrono); tematiche ambientali (cambiamento climatico, incendi boschivi, acque, conservazione della biodiversità ); uso del legno come fonte di energia; informazione sul legno in quanto risorsa rinnovabile ed ecologica; aspetti attinenti alla governance; attività  orizzontali (ricerca, formazione, statistiche forestali, sorveglianza); e infine coordinamento, comunicazione e cooperazione. àˆ opportuno altresଠaffrontare la dimensione internazionale di tali tematiche;

  

1. Develop an EU Action Plan for Sustainable Forest Management, which should provide a coherent framework for the implementation of forest-related actions and serve as an instrument of co-ordination between Community actions and the forest policies of the Member States. The list of actions to be taken at Community and national levels should cover, but not be limited to, the following elements and domains: socio-economic issues (competitiveness of forestry, valuation of social and environmental goods and services); environmental issues (climate change, forest fires, water, biodiversity conservation); use of wood as energy source; information about wood as a renewable and environmentally friendly resource; governance issues; horizontal activities (research, training, forest statistics, monitoring); and co-ordination, communication and co-operation. The international dimension of these issues should also be addressed.

  

2. rivedere gli attuali strumenti e le attuali pratiche comunitarie per agevolare il coordinamento, la comunicazione e la cooperazione tra le varie politiche settoriali che hanno un'incidenza per le foreste, tenendo presente la crescente complessità  della politica forestale e dei processi decisionali. Tale revisione dovrebbe riguardare anche la decisione del Consiglio del 29 maggio 1989 che costituisce un comitato permanente forestale[15] e il ruolo di tale organismo ai fini dell'attuazione del piano di azione.

  

2. Review the existing Community means and practices to facilitate co-ordination, communication and co-operation between different policy sectors, which have an influence on forestry, in the light of the increasing complexity of forest policy and of the decision-making processes. This review will also include Council Decision 89/367/EEC of 29 May 1989 setting up the Standing Forestry Committee[15], and the role this body should play in the implementation of the Action Plan.

  

La Commissione propone di presentare il piano di azione nel 2006.

  

The Commission proposes to present the Action Plan in 2006.

  

[1] GU C 124 del 26.2.1999, pag. 1.

  

[1] OJ C56, 26.2.1999, p. 1.

  

[2] Strasburgo 1990, Helsinki 1993, Lisbona 1998 e Vienna 2003.

  

[2] Strasbourg 1990, Helsinki 1993, Lisbon 1998 and Vienna 2003.

  

[3] Convenzione quadro delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici.

  

[3] UN Framework Convention on Climate Change.

  

[4] Convenzione sulla diversità  biologica

  

[4] Convention on Biological Diversity.

  

[5] Convenzione delle Nazioni Unite sulla lotta contro la desertificazione

  

[5] UN Convention to Combat Desertification.

  

[6] Organizzazione internazionale dei legni tropicali.

  

[6] International Tropical Timber Organisation.

  

[7] Convenzione sul commercio internazionale delle specie di flora e di fauna selvatiche minacciate di estinzione.

  

[7] The Convention on Trade in Endangered Species.

  

[8] COM(2003) 251 def.

  

[8] COM(2003) 251 final.

  

[9] COM(2004) 515 def.

  

[9] COM(2004) 515 final.

  

[10] COM(2004) 490 def.

  

[10] COM(2004) 490 final.

  

[11] Regolamento (CEE) n. 2158/92 del Consiglio.

  

[11] Council Regulation (EEC) No 2158/92.

  

[12] Regolamento (CEE) n. 3528/86 del Consiglio.

  

[12] Council Regulation (EEC) No 3528/86.

  

[13] Regolamento (CE) n. 2152/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio.

  

[13] Regulation (EC) No 2152/2003 of the European Parliament and of the Council

  

[14] Cooperazione europea nel settore della ricerca scientifica e tecnica.

  

[14] European co-operation in the field of scientific and technical research.

  

[15] GU L 165 del 15.6.1989, pag. 14.

  

[15] OJ L 165, 15.6.1989, p. 14